From a.rosta@lycos.co.uk Thu Oct 17 13:30:10 2002
Return-Path: <lojban-out@lojban.org>
X-Sender: lojban-out@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_2_2_1); 17 Oct 2002 20:30:10 -0000
Received: (qmail 72638 invoked from network); 17 Oct 2002 20:30:09 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m6.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 17 Oct 2002 20:30:09 -0000
Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 17 Oct 2002 20:30:09 -0000
Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05)
  id 182HME-0008F3-00
  for lojban@yahoogroups.com; Thu, 17 Oct 2002 13:35:02 -0700
Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain)
  by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 182HLe-0008EM-00; Thu, 17 Oct 2002 13:34:26 -0700
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 17 Oct 2002 13:34:25 -0700 (PDT)
Received: from mailbox-15.st1.spray.net ([212.78.202.115])
  by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 182HLZ-0008E9-00
  for lojban-list@lojban.org; Thu, 17 Oct 2002 13:34:21 -0700
Received: from oemcomputer (host213-121-67-132.surfport24.v21.co.uk [213.121.67.132])
  by mailbox-15.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP id 22BDE2017D
  for <lojban-list@lojban.org>; Thu, 17 Oct 2002 22:28:55 +0200 (DST)
To: <lojban-list@lojban.org>
Subject: [lojban] Re: brivla for 'intend'
Date: Thu, 17 Oct 2002 21:30:42 +0100
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMOEGOGLAA.a.rosta@lycos.co.uk>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
Importance: Normal
In-Reply-To: <20021016012418.GA19572@allusion.net>
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
X-archive-position: 2249
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: a.rosta@lycos.co.uk
Precedence: bulk
X-list: lojban-list
From: "And Rosta" <a.rosta@lycos.co.uk>
Reply-To: a.rosta@lycos.co.uk
X-Yahoo-Group-Post: member; u=122260811
X-Yahoo-Profile: andjamin

Jordan:
> On Wed, Oct 16, 2002 at 01:47:07AM +0100, And Rosta wrote:
> > {djica} is pretty good, but I think it makes sense to say "I wanted
> > to go to Paris but I didn't intend to go", and "We intended to
> > execute the prisoners because we had to execute them, even though
> > we didn't want to execute the prisoners".
> 
> I think this is actually just an example of how many things "intend"
> really means in english. In the first sentence, the "didn't intend"
> means that you didn't actually decide to go even though you wanted
> to -- so something with "jdice" would work in lojban. For the
> second, depending on context, the "intend" might be "troci".
> 
> I'd imagine that some usages of intend could "platu" as well.

I agree that jdice and platu cover a lot of the cases. (But I don't
agree that 'intend' is polysemous. That's beside the point, though.)

--And.




