From jcowan@reutershealth.com Mon Oct 21 15:12:18 2002
Return-Path: <jcowan@reutershealth.com>
X-Sender: jcowan@reutershealth.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_2_2_1); 21 Oct 2002 22:12:18 -0000
Received: (qmail 82446 invoked from network); 21 Oct 2002 22:12:18 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m13.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 21 Oct 2002 22:12:18 -0000
Received: from unknown (HELO mail2.reutershealth.com) (65.246.141.151)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 21 Oct 2002 22:12:18 -0000
Received: from skunk.reutershealth.com (IDENT:cowan@[10.65.117.21])
  by mail2.reutershealth.com (Pro-8.9.3/Pro-8.9.3) with SMTP id SAA03388;
  Mon, 21 Oct 2002 18:24:05 -0400 (EDT)
Message-Id: <200210212224.SAA03388@mail2.reutershealth.com>
Received: by skunk.reutershealth.com (sSMTP sendmail emulation); Mon, 21 Oct 2002 18:10:49 -0400
Subject: Re: [lojban] CLL, p.4
To: BestATN@aol.com
Date: Mon, 21 Oct 2002 18:10:49 -0400 (EDT)
Cc: lojban@yahoogroups.com
In-Reply-To: <163.16004d89.2ae5d452@aol.com> from "BestATN@aol.com" at Oct 21, 2002 06:06:10 PM
X-Mailer: ELM [version 2.5 PL6]
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
From: John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=8122456
X-Yahoo-Profile: john_w_cowan

BestATN@aol.com scripsit:

> There is a paragraph at the very beginning of CLL, on page 4, with the 
> sentence 
> 
> "In essence, Chapter 2 gives a brief overview of the language, Chapter 21 
> gives the formal structure of the language, and the chapters in between put 
> semantic bones on that formal flesh."
> 
> Wouldn't it make more sense to say "put semantic flesh on those formal 
> bones"?

It certainly would.

-- 
Knowledge studies others / Wisdom is self-known; John Cowan
Muscle masters brothers / Self-mastery is bone; jcowan@reutershealth.com
Content need never borrow / Ambition wanders blind; www.ccil.org/~cowan
Vitality cleaves to the marrow / Leaving death behind. --Tao 33 (Bynner)

