From lojban-out@lojban.org Mon Dec 02 16:58:46 2002
Return-Path: <lojban-out@lojban.org>
X-Sender: lojban-out@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_2_3_0); 3 Dec 2002 00:58:46 -0000
Received: (qmail 77342 invoked from network); 3 Dec 2002 00:58:44 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 3 Dec 2002 00:58:44 -0000
Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 3 Dec 2002 00:58:44 -0000
Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.05)
  id 18J1Oe-0003dN-00
  for lojban@yahoogroups.com; Mon, 02 Dec 2002 16:58:44 -0800
Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain)
  by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 18J1OY-0003d4-00; Mon, 02 Dec 2002 16:58:38 -0800
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Mon, 02 Dec 2002 16:58:37 -0800 (PST)
Received: from cs6668125-184.austin.rr.com ([66.68.125.184] ident=root)
  by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05)
  id 18J1OT-0003cs-00
  for lojban-list@lojban.org; Mon, 02 Dec 2002 16:58:33 -0800
Received: from cs6668125-184.austin.rr.com (asdf@localhost [127.0.0.1])
  by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3) with ESMTP id gB314BG9043126
  for <lojban-list@lojban.org>; Mon, 2 Dec 2002 19:04:21 -0600 (CST)
  (envelope-from fracture@cs6668125-184.austin.rr.com)
Received: (from fracture@localhost)
  by cs6668125-184.austin.rr.com (8.12.3/8.12.3/Submit) id gB3146ji043119
  for lojban-list@lojban.org; Mon, 2 Dec 2002 19:04:06 -0600 (CST)
Date: Mon, 2 Dec 2002 19:04:06 -0600
To: lojban-list@lojban.org
Subject: [lojban] Re: Translation: "The Man and the Snake", by Ambrose Bierce
Message-ID: <20021203010406.GA42879@allusion.net>
References: <20021128205652.GA41644@allusion.net> <0212021518230A.24805@neofelis>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1;	protocol="application/pgp-signature"; boundary="SkvwRMAIpAhPCcCJ"
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <0212021518230A.24805@neofelis>
User-Agent: Mutt/1.5.1i
X-archive-position: 2919
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: fracture@allusion.net
Precedence: bulk
X-list: lojban-list
X-eGroups-From: Jordan DeLong <fracture@allusion.net>
From: Jordan DeLong <lojban-out@lojban.org>
Reply-To: fracture@allusion.net
X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790
X-Yahoo-Profile: lojban_out

--SkvwRMAIpAhPCcCJ
Content-Type: multipart/mixed; boundary="9jxsPFA5p3P2qPhR"
Content-Disposition: inline

--9jxsPFA5p3P2qPhR
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Mon, Dec 02, 2002 at 03:18:23PM -0500, Pierre Abbat wrote:
> On Thursday 28 November 2002 15:56, Jordan DeLong wrote:
> > lu jetnu tojiqa leni cequ xusra cu banzu le ca zaqi no prije je
> > cilre cu nafxuqa toi fa leduqu loqe since zoqu ri se kanla lo ckaji
> > be leka cequ kaqe ve xlura ro se jitro binxo lo poi ri toqe djica
> > kuqo nu lacpu .e lo jaqe nu betri mrobiqo fiqo catra be fi lo batci
> > le noqa li'u
>=20
> This looks like someone from Loglandia, or at least eastern Lojbangug,=20
> writing the klobau of the hills northeast of Bertcad. I think the right w=
ay=20
> to get the effect is to write in mijyjbo (e.g. moirbi'o) with some Loglan=
=20
> thrown in.

Well, I don't know any loglan, so I can't do that. I assume by
mijyjbo you mean old-rafsi?

I think those may be a bit strong---the english version isn't really
a snip of old english, it's just modern english with different
spellings and wordings to make it sound old. I think my way captures
that, but if you'd like to change that paragraph to use old rafsi
and one or two loglan words I suppose I'd be willing to swap it
out for mine.

--=20
Jordan DeLong - fracture@allusion.net
lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u
sei la mark. tuen. cusku

--9jxsPFA5p3P2qPhR
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Description: lojban translation
Content-Language: art-lojban
Content-Disposition: inline; filename=lojban_mime_part
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Mon, Dec 02, 2002 at 03:18:23PM -0500, Pierre Abbat wrote:
> On Thursday 28 November 2002 15:56, Jordan DeLong wrote:
> > lu jetnu tojiqa leni cequ xusra cu banzu le ca zaqi no prije je
> > cilre cu nafxuqa toi fa leduqu loqe since zoqu ri se kanla lo ckaji
> > be leka cequ kaqe ve xlura ro se jitro binxo lo poi ri toqe djica
> > kuqo nu lacpu .e lo jaqe nu betri mrobiqo fiqo catra be fi lo batci
> > le noqa li'u
>=20
> This looks like someone from Loglandia, or at least eastern Lojbangug,=20
> writing the klobau of the hills northeast of Bertcad. I think the right w=
ay=20
> to get the effect is to write in mijyjbo (e.g. moirbi'o) with some Loglan=
=20
> thrown in.

.i mi to'e se bangu la loglan. .isemu'ibo mi to'eka'e co'e .i ru'a
zo mijyjbo jai selsmi tu'a loi tolci'o rafsi vau xu

.i pe'i milxe dukse cumki .i le ve fanva na'eca'a te bangu fi le
tolci'o me la gliban. .i po'o le go'i cu te bangu le cabna me la
gliban. gi'e pilno loi drata lerfu .e loi drata ke valsi porsi mu'i
lenu simlu leka ce'u tolci'o .i pe'i le mi xe fanva cu mapti ti .i
ku'i so'amu'ei gi do djica lenu galfygau le ju'agri tu'a lo tolci'o
rafsi kujoi ji'ire me la loglan. valsi gi mi curmi gi'e galfi le
xe fanva

ki'e mu'o
--=20
Jordan DeLong - fracture@allusion.net
lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u
sei la mark. tuen. cusku

--9jxsPFA5p3P2qPhR--

--SkvwRMAIpAhPCcCJ
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (FreeBSD)

iD8DBQE97AMFDrrilS51AZ8RAgcXAJ9aEOtS475SSucO7lPf1urMYOpAkgCfWRqC
r/Bb147y8SA5Y8riw2tBnR8=
=aOWz
-----END PGP SIGNATURE-----

--SkvwRMAIpAhPCcCJ--

