From a.rosta@lycos.co.uk Mon Dec 02 17:20:30 2002
Return-Path: <a.rosta@lycos.co.uk>
X-Sender: a.rosta@lycos.co.uk
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_2_3_0); 3 Dec 2002 01:20:30 -0000
Received: (qmail 30048 invoked from network); 3 Dec 2002 01:20:30 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m11.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 3 Dec 2002 01:20:30 -0000
Received: from unknown (HELO lmsmtp05.st1.spray.net) (212.78.202.115)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 3 Dec 2002 01:20:29 -0000
Received: from oemcomputer (host81-7-55-180.surfport24.v21.co.uk [81.7.55.180])
  by lmsmtp05.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP id 415EE1FB06
  for <lojban@yahoogroups.com>; Tue, 3 Dec 2002 02:20:28 +0100 (MET)
To: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: RE: [lojban] mu'ei ?
Date: Tue, 3 Dec 2002 01:22:37 -0000
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMEECLHAAA.a.rosta@lycos.co.uk>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
Importance: Normal
In-Reply-To: <F121WX4a869THfQLjlc000128ca@hotmail.com>
From: "And Rosta" <a.rosta@lycos.co.uk>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=122260811
X-Yahoo-Profile: andjamin

xorxes:
> la ctefan cusku di'e
> 
> >Let me if I got this right:
> >
> >The first three possiblities use "su'o mu'ei" as sumti tcita for "ko'a" but
> >I don't understand the structure of the last three. I thought tense cmavo
> >can only be moved through the sentence when they are followed by "ku" 
> >
> >So I would translate "ro mu'ei ko'e broda" as "If ko'e than certainly the
> >obvious thing broda."
> >
> >Or did I get something wrong 
> 
> You got it right. And probably meant to write {ro mu'ei ku
> ko'e broda} or {ko'e ro mu'ei broda} 

Yes. Apologies to Stefan; I did an overhasty copy/paste job.

--And.

