From Pycyn@xxx.xxx Tue Jan 4 08:56:35 2000 X-Digest-Num: 329 Message-ID: <44114.329.1786.959273825@eGroups.com> Date: Tue, 4 Jan 2000 11:56:35 EST From: Pycyn@xxx.xxx Subject: Re: On international applications of Lojban Two points, one pro Lojbab, one less so. 1) Tense could be handled using quantifiers and a few relational predicates, but not simply: somewhere in my book (Lord, I hate it when other people say that) there is a purely quantifier version of a couple of tenses; then tend to take up a bout a line in symbolic form for even the easy ones like simple past, throw in an sapect and it goes on forever. 2) Anglan is hopeless for all the reasns given. However, for the particular purpose at hand, Leglan is not hopeless. The legal vocabularly at least throughout the EU (and some even in Japan) is so highly latinate that it would be possible to find a readily readable vocab to cover the field. Even the problem of "reading in" the local meanings would not be too great, since the law underlying the vocabulary is also pretty generally similar and Latin. I still think it is a bad idea to muck about with the basic product here, though. pc