From a.rosta@lycos.co.uk Mon Jan 27 09:49:18 2003
Return-Path: <a.rosta@lycos.co.uk>
X-Sender: a.rosta@lycos.co.uk
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_2_3_0); 27 Jan 2003 17:49:18 -0000
Received: (qmail 85974 invoked from network); 27 Jan 2003 17:49:18 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m4.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 27 Jan 2003 17:49:18 -0000
Received: from unknown (HELO lmsmtp01.st1.spray.net) (212.78.202.111)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 27 Jan 2003 17:49:17 -0000
Received: from oemcomputer (host81-7-61-189.surfport24.v21.co.uk [81.7.61.189])
  by lmsmtp01.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP
  id BFEFF1EA60; Mon, 27 Jan 2003 18:49:10 +0100 (MET)
To: "John Cowan" <jcowan@reutershealth.com>
Cc: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: RE: [lojban] za'e "postnex"
Date: Mon, 27 Jan 2003 17:49:12 -0000
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMIEOPHGAA.a.rosta@lycos.co.uk>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
Importance: Normal
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
In-Reply-To: <200301271736.MAA05817@mail2.reutershealth.com>
From: "And Rosta" <a.rosta@lycos.co.uk>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=122260811
X-Yahoo-Profile: andjamin

John:
> And Rosta scripsit:
> 
> > I agree that the way forward for Lojban is to have robust ways of
> > indicating which dialect is being used. Unmarked or unclear mixing
> > of dialects is what is to be avoided, because in that way meaning
> > becomes indeterminate 
> 
> The trouble is that the conventions have to be cross-dialectal to work well 
> In particular, what about dialects like formal written English, which admits
> no other dialects save in quotation marks?
> 
> (Just being difficult.)

How do software designers handle this problem -- of declaring their
version in a way that is intelligible to files couched in other
versions?

--And.

