From a.rosta@lycos.co.uk Sun Mar 02 16:20:43 2003
Return-Path: <a.rosta@lycos.co.uk>
X-Sender: a.rosta@lycos.co.uk
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_2_3_4); 3 Mar 2003 00:20:31 -0000
Received: (qmail 4661 invoked from network); 2 Mar 2003 23:38:51 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m5.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 2 Mar 2003 23:38:51 -0000
Received: from unknown (HELO lmsmtp02.st1.spray.net) (212.78.202.112)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 2 Mar 2003 23:38:51 -0000
Received: from oemcomputer (host81-7-60-134.surfport24.v21.co.uk [81.7.60.134])
  by lmsmtp02.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP id 3FB815C256
  for <lojban@yahoogroups.com>; Mon, 3 Mar 2003 00:38:38 +0100 (MET)
To: "Lojban@Yahoogroups. Com" <lojban@yahoogroups.com>
Subject: The Any thread
Date: Sun, 2 Mar 2003 23:38:36 -0000
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMCEBLHKAA.a.rosta@lycos.co.uk>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="Windows-1252"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
Importance: Normal
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
From: "And Rosta" <a.rosta@lycos.co.uk>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=122260811
X-Yahoo-Profile: andjamin

It seems to me (tho I might be mistaken), that the disagreement
arises from different interpretations of "I need any doctor",
which, after all, is not a fully normal English sentence.

On xod & Craig's side, it is certainly true that "mi nitcu lo
mikce" is true if, for any doctor, I need them, and "mi viska
lo mlatu" is true if, for any cat, I see it.

But "I need any doctor" is being used by Robin & Jordan (and
Nick) to paraphrase a different meaning, one equivalent to

1. I need there to be a lojban dictionary

whereas "mi nitcu lo lojbo valsi cukta" means

2. There is a lojban dictionary that I need (there to be)

-- plainly these two sentences have different truth conditions.

So instead of arguing whether "lo" means "any" (my Expert Opinion
is that the answer is 25% Yes and 75% No!), I would ask Craig
& xod to try to translate "I need a lojban dictionary" into
Lojban, given that the normal reading of that sentence is
equivalent to 1 and not to 2.

--And.

