From ragnarok@pobox.com Wed Mar 05 15:21:58 2003
Return-Path: <ragnarok@pobox.com>
X-Sender: ragnarok@pobox.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_2_6_1); 5 Mar 2003 23:21:57 -0000
Received: (qmail 31950 invoked from network); 5 Mar 2003 23:21:57 -0000
Received: from unknown (66.218.66.218)
  by m9.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 5 Mar 2003 23:21:57 -0000
Received: from unknown (HELO smtp.intrex.net) (209.42.192.250)
  by mta3.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 5 Mar 2003 23:21:57 -0000
Received: from craig [209.42.200.67] by smtp.intrex.net
  (SMTPD32-7.13) id A6937040216; Wed, 05 Mar 2003 18:21:55 -0500
To: <lojban@yahoogroups.com>
Subject: RE: [lojban] Re: The Any thread
Date: Wed, 5 Mar 2003 18:22:01 -0500
Message-ID: <LPBBLNNHBOGBGAINBIEFIEEIDBAA.ragnarok@pobox.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
In-Reply-To: <200303052302.SAA01627@mail.reutershealth.com>
Importance: Normal
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300
X-Declude-Sender: ragnarok@pobox.com [209.42.200.67]
From: "Craig" <ragnarok@pobox.com>
X-Yahoo-Group-Post: member; u=48763382
X-Yahoo-Profile: kreig_daniyl

>> This is what the Any interpretation means! No specific doctor is needed.

>Fair enough.

>> However, I do need a doctor, and when that doctor shows up e is likely
>> to be specific.

>"Specific", in the sense used in talking about Lojban gadri, is not a
property
>of doctors but of references to them. When I say "there's a doctor in the
>next room", I may know perfectly well that the doctor is Tripp Hammer, but
>I am still referring non-specifically.

Yes. However, if I say "mi nitcu lo mikce" and Dr. Foo shows up, my need has
been filled by a specific doctor - Dr Foo. E can still be referred to
nonspecifically, as e was in the "mi nitcu lo mikce" sentence. But, there, I
maintain that the listener cannot be held to have been told of any specific
doctor who is needed, and that if the speaker is communicating there is
none.

>> "I need a doctor" in English usually means "I need Any doctor", which
would
>> be false if:
>> 1. There is a specific doctor that I need. I could then still need a
doctor,
>> but I wouldn't need Any doctor, which is what I interpret lojban "mi
nitcu
>> lo mikce" as meaning. Maybe it's just a glico bias, but I also think that
my
>> interpretation makes more sense.

>Another problem here is that "I need any doctor" is singular, whereas
>"mi nitcu lo mikce" might signal a need for more than one doctor.
>"I need any doctors" sounds bizarre to me.

Well, I think there is no controversy that the English is specifically
singular and the lojban doesn't specify.

>> 2. My need can be filled without a doctor. Then I don't need a doctor.

>No controversy here.

I was just listing what I considered to be necessary for "I need Any doctor"
to be true. I didn't expect any that to be controversial at all (except for
the Lojban translation), I was just explaining my interpretation.

>(A "tanka", or extended haiku)

What are the rules for this form?


