From phma@webjockey.net Tue Mar 11 19:21:01 2003
Return-Path: <lojban-out@lojban.org>
X-Sender: lojban-out@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_2_6_1); 12 Mar 2003 03:21:01 -0000
Received: (qmail 41938 invoked from network); 12 Mar 2003 03:20:58 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m1.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 12 Mar 2003 03:20:58 -0000
Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 12 Mar 2003 03:20:57 -0000
Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.12)
  id 18swnZ-0006GB-00
  for lojban@yahoogroups.com; Tue, 11 Mar 2003 19:20:57 -0800
Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain)
  by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12)
  id 18swnN-0006Fs-00; Tue, 11 Mar 2003 19:20:45 -0800
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Tue, 11 Mar 2003 19:20:39 -0800 (PST)
Received: from 208-150-110-21-adsl.precisionet.net ([208.150.110.21] helo=blackcat.ixazon.lan)
  by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12)
  id 18swn9-0006FY-00
  for lojban-list@lojban.org; Tue, 11 Mar 2003 19:20:31 -0800
Received: by blackcat.ixazon.lan (Postfix, from userid 1001)
  id E571931A4; Wed, 12 Mar 2003 03:20:27 +0000 (UTC)
Organization: dis
To: lojban-list@lojban.org
Subject: [lojban] Re: Another major jbovlaste update.
Date: Tue, 11 Mar 2003 22:20:27 -0500
User-Agent: KMail/1.5
References: <20030311081852.GB5580@digitalkingdom.org> <200303110710.44749.phma@webjockey.net> <20030311183720.GE5580@digitalkingdom.org>
In-Reply-To: <20030311183720.GE5580@digitalkingdom.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: inline
Message-Id: <200303112220.27499.phma@webjockey.net>
X-archive-position: 4440
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: phma@webjockey.net
Precedence: bulk
X-list: lojban-list
From: Pierre Abbat <phma@webjockey.net>
Reply-To: phma@webjockey.net
X-Yahoo-Group-Post: member; u=92712300

On Tuesday 11 March 2003 13:37, Robin Lee Powell wrote:
> On Tue, Mar 11, 2003 at 07:10:44AM -0500, Pierre Abbat wrote:
> > I don't think it's wrong to have "butter source" in the dictionary,
> > but a lot of the definitions of attitudinals are wrong. {ii}, for
> > instance, should not be translated "fear". It's something you say when
> > you're afraid, not something you say to talk about fear. Similarly,
> > cruelty is kamkusru, not uunai.
>
> So what would you use instead?

Hard to say, as English doesn't have much of an attitudinal system. Maybe 
"cruelty;attitudinal"? Hopefully that'll keep people from using the 
attitudinal to translate a noun.

For those languages that do have attitudinals (I remember reading about Lisu, 
or Kachin, or Wa, or some other language in that area), we should translate 
attitudinals as such. Also an interjection can be translated as any of 
several attitudinals, and those should be listed.

phma
-- 
.i toljundi do .ibabo mi'afra tu'a do
.ibabo damba do .ibabo do jinga




