From jjllambias@hotmail.com Mon Mar 24 15:41:48 2003
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_2_6_5); 24 Mar 2003 23:41:48 -0000
Received: (qmail 30389 invoked from network); 24 Mar 2003 23:40:49 -0000
Received: from unknown (66.218.66.217)
  by m10.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 24 Mar 2003 23:40:49 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.75)
  by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 24 Mar 2003 23:40:49 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;
  Mon, 24 Mar 2003 15:40:49 -0800
Received: from 200.69.2.52 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;
  Mon, 24 Mar 2003 23:40:49 GMT
X-Originating-Email: [jjllambias@hotmail.com]
To: lojban@yahoogroups.com
Bcc: 
Subject: Re: [lojban] Newbie
Date: Mon, 24 Mar 2003 23:40:49 +0000
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F75VlXVYHh2Fy9ivYPx000162dc@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 24 Mar 2003 23:40:49.0840 (UTC) FILETIME=[CCE80300:01C2F25E]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>
X-Originating-IP: [200.69.2.52]
X-Yahoo-Group-Post: member; u=6071566
X-Yahoo-Profile: jjllambias2000


la syciskom cusku di'e

>[English]
>Out of the Great Sea to Middle-earth I am come.
>In this place I will abide, and my heirs, unto the ending of the
>world!
>
>[Lojban]
>le xamsi cu le mijtu'a mi te klama
>vi ba xabju fa mi .e le ckini mi pu le fanmo munje
>
>Am I done right? Please comment!

{cu} always goes right in front of the selbri, so the
first sentence should be {le xamsi le mijytu'a mi [cu] te klama}
In fact, {cu} is not needed there because {mi} cannot absorb
the following selbri as part of the sumti.

The second sentence has to start with {i}, otherwise it
continues the first one. "my heirs" would be {le cerda be mi}.
{be} is necessary so that {mi} is not taken as a sumti of
{xabju}.

"The ending of the world" could be {le fanmo be le munje}, or
{le munje fanmo}. {le fano munje} would be something like
"the final world".

{pu le fanmo munje} means "at some point before le fanmo munje",
but we want "for all time up to the ending of the world", so
I propose {ze'e ba le fanmo be le munje}, which means "throughout
all time towards the future, up to the end of the world".

mu'o mi'e xorxes



_________________________________________________________________
Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE* 
http://join.msn.com/?page=features/junkmail


