From ragnarok@pobox.com Fri Mar 28 10:58:14 2003 Return-Path: X-Sender: ragnarok@pobox.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_6_5); 28 Mar 2003 18:58:14 -0000 Received: (qmail 25020 invoked from network); 28 Mar 2003 18:58:14 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m8.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2003 18:58:14 -0000 Received: from unknown (HELO smtp.intrex.net) (209.42.192.250) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2003 18:58:14 -0000 Received: from craig [209.42.200.67] by smtp.intrex.net (SMTPD32-7.13) id AB47B4601CC; Fri, 28 Mar 2003 13:58:15 -0500 To: Subject: RE: [lojban] Re: Alice proofreading Date: Fri, 28 Mar 2003 13:58:14 -0500 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300 In-Reply-To: <20030328183837.GF8744@skunk.reutershealth.com> Importance: Normal X-Declude-Sender: ragnarok@pobox.com [209.42.200.67] From: "Craig" X-Yahoo-Group-Post: member; u=48763382 X-Yahoo-Profile: kreig_daniyl >> > Classical Latin would have "kErasus" if it is a short a and "kerAsus" if it >> > is a long a. Seeing as the short A results in Spanish "*cierzo" and the >> >> my dictionary says it is a short 'a' by nature, and there is no positional >> length either, right?. >> >> > long a in "cerezo", meaning "cherry tree", >In that case, I suppose that "cerezo" is either a fairly direct borrowing >from Latin, or an inherited form that has been reshaped under Latin influence. >Spanish is full of both of these: for an obvious example, inherited "hablar" >vs. Latinate "fabular". Things like this are one reason why you can't reall tell for sure from just the Spanish form (and I don't speak any other Romance languages, so they won't help in my case.) In looking at things diachronically, guessing is usually the best you can do with only one language.