From lojban-out@lojban.org Thu Apr 17 12:32:31 2003
Return-Path: <lojban-out@lojban.org>
X-Sender: lojban-out@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-8_2_6_5); 17 Apr 2003 19:32:31 -0000
Received: (qmail 50757 invoked from network); 17 Apr 2003 19:32:16 -0000
Received: from unknown (66.218.66.216)
  by m4.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 17 Apr 2003 19:32:16 -0000
Received: from unknown (HELO digitalkingdom.org) (204.152.186.175)
  by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 17 Apr 2003 19:32:16 -0000
Received: from lojban-out by digitalkingdom.org with local (Exim 4.12)
  id 196F7I-0000s5-00
  for lojban@yahoogroups.com; Thu, 17 Apr 2003 12:32:16 -0700
Received: from digitalkingdom.org ([204.152.186.175] helo=chain)
  by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12)
  id 196F7C-0000rm-00; Thu, 17 Apr 2003 12:32:10 -0700
Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-list); Thu, 17 Apr 2003 12:32:07 -0700 (PDT)
Received: from manyas.bcc.bilkent.edu.tr ([139.179.30.24])
  by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12)
  id 196F6y-0000rS-00
  for lojban-list@lojban.org; Thu, 17 Apr 2003 12:31:57 -0700
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
  by manyas.bcc.bilkent.edu.tr (Postfix) with ESMTP id B0F4F3224B
  for <lojban-list@lojban.org>; Thu, 17 Apr 2003 22:31:22 +0300 (EEST)
Received: from bilkent.edu.tr (ppp106.bcc.bilkent.edu.tr [139.179.111.106])
  by manyas.bcc.bilkent.edu.tr (Postfix) with ESMTP id D4BD83222F
  for <lojban-list@lojban.org>; Thu, 17 Apr 2003 22:31:20 +0300 (EEST)
Message-ID: <3E9F6445.2080700@bilkent.edu.tr>
Date: Thu, 17 Apr 2003 22:34:45 -0400
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.3) Gecko/20030313
X-Accept-Language: en-us, en
MIME-Version: 1.0
To: lojban-list@lojban.org
Subject: [lojban] Re: any
References: <200304160720.27171.phma@webjockey.net> <3E9D5924.4070909@bilkent.edu.tr> <200304161822.01809.phma@webjockey.net>
In-Reply-To: <200304161822.01809.phma@webjockey.net>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed
X-Virus-Scanned: by AMaViS snapshot-20020531
X-archive-position: 4812
X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0
Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
Errors-to: lojban-list-bounce@lojban.org
X-original-sender: robin@bilkent.edu.tr
Precedence: bulk
X-list: lojban-list
X-eGroups-From: "robin.bcc" <robin@bilkent.edu.tr>
From: "robin.bcc" <lojban-out@lojban.org>
Reply-To: robin@bilkent.edu.tr
X-Yahoo-Group-Post: member; u=116389790
X-Yahoo-Profile: lojban_out

Pierre Abbat wrote:
> On Wednesday 16 April 2003 09:22, robin wrote:
> 
>>It sounds odd to me too. What the writer seems to mean is that all
>>Iraqi maps had to authorised before they could be published. "le datni
>>sefkamni ze'upu crutro *ro* rakso tumcartu" implies that the Information
>>Ministry authorised every single map that was made, which is unlikely,
>>if not impossible (since "ro rakso tumcartu" includes not only maps of
>>Iraq made by foreigners but also any map made by any Iraqi for any
>>purpose; e.g. telling friends where the party is tonight).
> 
> 
> No, it's a tanru, so it means whatever the sayer intends, as long as the 
> referent is a map having something to do with Iraq or an Iraqi. "ro rakso 
> tumcartu" could mean "all maps showing some or all of Iraq", or "all maps 
> made by Iraqis", or "all maps owned by Iraqis", or "all maps in Iraq".

True - rather than "implies", perhaps I should have said "could be 
interpreted as". This is part of a general problem with meaning, 
reference and implication - a can of worms I won't open here (the same 
problem exists with "le" and its siblings: in one sense of "mean", "le 
ninmu" means "that which I call 'woman'" and in another it means "that 
hill that looks a bit like a woman").

robin.tr

-- 
"A Perl script is "correct" if it gets the job done before your boss 
fires you."
- Larry Wall

Robin Turner
IDMYO
Bilkent Univeritesi
Ankara 06533
Turkey

www.bilkent.edu.tr/~robin






