From zachmay@hotmail.com Wed Feb 23 15:02:46 2000 X-Digest-Num: 373 Message-ID: <44114.373.2063.959273826@eGroups.com> Date: Wed, 23 Feb 2000 18:02:46 -0500 From: "Zach May" Subject: Re: Digest Number 372 > > At 10:56 PM 02/21/2000 -0500, BestATN@aol.com wrote: > >From: BestATN@aol.com > > > >In a message dated 2/21/2000 5:27:54 AM Eastern Standard Time, > >lojban@onelist.com writes: > > > > > can {kanro} be used for machines? > > > > > > Well, computers can have viruses, so why not? > > > >they are viruses in natlang, but of course a person can't get catch a > >computer virus the way he can a cold virus. is kanro really that broadly > >defined? > > A person cannot catch a lot of animal viruses either. > > In this case, I think we are seeing a linguistic metaphor that transfers > rather aptly to computers. Lojban does not restrict metaphorical meaning > transfer so long as the place structure fits the metaphor. > > Is this good or bad? I cannot say. But we can't stop it from happening, > so in that sense kanro is *potentially* that broadly defined if people use > it that way. > A virus is not just an organism, but a living thing. A computer virus, on the other hand, is just code. So, wouldn't it be possible to make some sort of compound word? I really don't know that much about Lojban, but couldn't it be formed by the combining forms of Computer + Virus? Or have I totally misunderstood the system? :) -Zach