From graywyvern@hotmail.com Fri May 05 07:40:17 2000
Return-Path: <graywyvern@hotmail.com>
Received: (qmail 18833 invoked from network); 5 May 2000 14:40:00 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by m3.onelist.org with QMQP; 5 May 2000 14:40:00 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.237.61) by mta1 with SMTP; 5 May 2000 14:39:59 -0000
Received: (qmail 71464 invoked by uid 0); 5 May 2000 14:39:59 -0000
Message-ID: <20000505143959.71463.qmail@hotmail.com>
Received: from 209.176.48.27 by www.hotmail.com with HTTP; Fri, 05 May 2000 07:39:58 PDT
X-Originating-IP: [209.176.48.27]
To: lojban@egroups.com
Subject: Re: [lojban] Intro and questions
Date: Fri, 05 May 2000 07:39:58 PDT
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
From: "michael helsem" <graywyvern@hotmail.com>

>From: Taral <taral@taral.net>
li'o
>.i mi cilre fi la lojban. i .e'o ro ko fraxu mi le se srera
>(I'm still learning lojban. Please forgive my mistakes.)
>
>What is the best way to express the English 'still' part of that? And how 
>would I express the idiomatic "I'm _far from_ perfect"?
>
li'o

stidi lu mi ca'o cilre li'u .a lu mi tadni li'u (I suggest 'I
continue to learn...' or 'I study...') .iji'a go'i lu to'e prane
li'u .a lu srera mutce li'u .a lu di'inai gendra li'u (Also,
'(I'm) Opposite-of perfect', 'Err much', or 'Irregularly grammar-correct'.) 
.i to'u cuxna zo'u le bangu cu vrici (Your
choice; the language is various.)
________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com


