From jcowan@reutershealth.com Thu May 25 07:34:11 2000
Return-Path: <jcowan@reutershealth.com>
Received: (qmail 21027 invoked from network); 25 May 2000 14:34:10 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m4.onelist.org with QMQP; 25 May 2000 14:34:10 -0000
Received: from unknown (HELO mail.reutershealth.com) (204.243.9.36) by mta2 with SMTP; 25 May 2000 14:34:10 -0000
Received: from reutershealth.com (IDENT:cowan@skunk.reutershealth.com [204.243.9.153]) by mail.reutershealth.com (Pro-8.9.3/8.9.3) with ESMTP id KAA23658 for <lojban@onelist.com>; Thu, 25 May 2000 10:34:01 -0400 (EDT)
Sender: cowan@mail.reutershealth.com
Message-ID: <392D39B4.F22B535F@reutershealth.com>
Date: Thu, 25 May 2000 10:33:24 -0400
Organization: Reuters Health Information
X-Mailer: Mozilla 4.7 [en] (X11; I; Linux 2.2.5-15 i686)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: "lojban@onelist.com" <lojban@egroups.com>
Subject: Re: [lojban] RECORD: morphology
References: <22.6393179.265da475@aol.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
From: John Cowan <jcowan@reutershealth.com>

pycyn@aol.com wrote:

> 1. The latest version (June, 92) of the speech stream resolution program is
> in brkwords.zip in the archives on the lojban.org site.
> 2. The "no la, lai, doi in cmene" rule apparently means "not as a complete
> syllable," so that Cla(i) is possible as also lau (maybe even, under a new
> algorithm, la'a)

Perhaps "la'a" doesn't have to be forbidden, but in fact it still is and
will probably remain so.

> 6. There are possible fu'ivla in the CVVC(V) spaces as well as in the CCVVCV
> space, but the tests do go on a while (and the possibility of CVVV cmavo will
> complicate this situation)

Nope. Fu'ivla, like all brivla, must have a consonant cluster in the first
five letters (neglecting "y"s, which are forbidden in fu'ivla anyhow).

-- 

Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)

