From pycyn@aol.com Sun Jun 04 11:43:04 2000
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
Received: (qmail 18875 invoked from network); 4 Jun 2000 18:43:01 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m2.onelist.org with QMQP; 4 Jun 2000 18:43:01 -0000
Received: from unknown (HELO imo-r16.mx.aol.com) (152.163.225.70) by mta2 with SMTP; 4 Jun 2000 18:43:01 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-r16.mx.aol.com (mail_out_v27.9.) id a.4c.654a977 (3924) for <lojban@egroups.com>; Sun, 4 Jun 2000 14:42:45 -0400 (EDT)
Message-ID: <4c.654a977.266bfd24@aol.com>
Date: Sun, 4 Jun 2000 14:42:44 EDT
Subject: Re: [lojban] Again: transcription of Chinese cmene
To: lojban@egroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: AOL 3.0 16-bit for Windows sub 41
From: pycyn@aol.com

In a message dated 00-06-04 09:42:22 EDT, aulun writes:

<< la bei,djin. i. la sh,djin. (la sh,djin. cukta loi pemci... ???) >>

No /sh/ in lojban, just /c/, and I don't think it can be syllabic. So, that 
would give /cdjin/, which is illegal as a mixture of voiced and voiceless 
(fortes and lenues) and so requires a breaker /y/. I am not sure that 
/cydjin/ is all that bad, although it hurts Chinese ears, even for those eyes 
used to see /i/ or /e/ or /u/ there. The other vowels remain a problem, too.

