From jcowan@reutershealth.com Mon Jun 26 10:29:39 2000
Return-Path: <jcowan@reutershealth.com>
Received: (qmail 21592 invoked from network); 26 Jun 2000 17:29:37 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by m2.onelist.org with QMQP; 26 Jun 2000 17:29:37 -0000
Received: from unknown (HELO mail.reutershealth.com) (204.243.9.36) by mta3 with SMTP; 26 Jun 2000 17:29:37 -0000
Received: from reutershealth.com (IDENT:cowan@skunk.reutershealth.com [204.243.9.153]) by mail.reutershealth.com (Pro-8.9.3/8.9.3) with ESMTP id NAA14729; Mon, 26 Jun 2000 13:29:28 -0400 (EDT)
Sender: cowan@mail.reutershealth.com
Message-ID: <395792DA.162C2E0E@reutershealth.com>
Date: Mon, 26 Jun 2000 13:28:58 -0400
Organization: Reuters Health Information
X-Mailer: Mozilla 4.7 [en] (X11; I; Linux 2.2.5-15 i686)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: Taral <taral@taral.net>, "lojban@onelist.com" <lojban@egroups.com>
Subject: Re: [lojban] As Kunsunlundz said... [was RE: RECORD:containers]
References: <200006261722.MAA14528@augustus.webxess.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
From: John Cowan <jcowan@reutershealth.com>

Taral wrote:
> 
> On 26 Jun, John Cowan wrote:
> 
> > Actually what is forbidden is "ta caca'oca'a botpi" = that thing is now, ongoingly,
> > in actual fact bottling something-unspecified.
> 
> I don't understand why that is forbidden. Presumably, the "caca'oca'a"
> indicates that indeed the bottle bottles something. So the missing sumti
> means that the "something" is irrelevant to the discussion.

I meant (in now-lost context) that the claim "ta caca'oca'a botpi" cannot
be true when "ta" refers to an empty bottle, since an empty bottle is
not now bottling anything.

-- 

Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)

