From taral@taral.net Tue Jun 27 15:54:20 2000
Return-Path: <taral@taral.net>
Received: (qmail 19886 invoked from network); 27 Jun 2000 22:54:18 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m3.onelist.org with QMQP; 27 Jun 2000 22:54:18 -0000
Received: from unknown (HELO augustus.webxess.com) (208.227.102.15) by mta1 with SMTP; 27 Jun 2000 22:47:30 -0000
Received: from taral.net (IDENT:taral@augustus.webxess.com [208.227.102.15]) by augustus.webxess.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id QAA07985; Tue, 27 Jun 2000 16:48:45 -0500
Message-Id: <200006272148.QAA07985@augustus.webxess.com>
Date: Tue, 27 Jun 2000 16:48:42 -0500 (CDT)
Subject: Re: [lojban] Digest Number 497
To: pycyn@aol.com
Cc: lojban@egroups.com
In-Reply-To: <b9.4667dcd.268a79a3@aol.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/plain; CHARSET=US-ASCII
From: Taral <taral@taral.net>

On 27 Jun, pycyn@aol.com wrote:
> In a message dated 00-06-27 16:19:15 EDT, cowan writes:
> 
> << But "botpi" doesn't mean "bottle", the noun; it means "to bottle", the 
> verb.
> >>
> botpi bot bo'i bottle x1 is a 
> bottle/jar/urn/flask/closable container
> for x2, made of material x3 with lid x4 1f 79 (cf. baktu, lante, 
> patxu, tansi, tanxe,
> vasru, gacri)

Well, it says "for x2", not "of x2".

Taral


