From pycyn@aol.com Wed Jun 28 08:33:14 2000
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
Received: (qmail 8416 invoked from network); 28 Jun 2000 15:31:30 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m3.onelist.org with QMQP; 28 Jun 2000 15:31:30 -0000
Received: from unknown (HELO imo-r15.mx.aol.com) (152.163.225.69) by mta1 with SMTP; 28 Jun 2000 15:31:29 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-r15.mx.aol.com (mail_out_v27.10.) id a.7e.6df9d38 (4409) for <lojban@egroups.com>; Wed, 28 Jun 2000 11:31:18 -0400 (EDT)
Message-ID: <7e.6df9d38.268b7446@aol.com>
Date: Wed, 28 Jun 2000 11:31:18 EDT
Subject: Re: [lojban] As Kunsunlundz said... [was RE: RECORD:containers]
To: lojban@egroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: AOL 3.0 16-bit for Windows sub 41
From: pycyn@aol.com

One problem with Cowan's remark about "bottle" as verb is that English has 
only one verb "bottle" = "to put into a bottle for storage." Whatever the 
virtue of the message, Buckminster Fullerish as it was (and Whorfy, too), it 
got lost in the irrelevancy of the comment. Nora/Lojbab have cleared up the 
intent and taught us a useful fact about Lojban semantics (or skillfully 
dodged an embarrassing irregularity).

