From phma@oltronics.net Thu Jun 29 17:02:36 2000
Return-Path: <phma@oltronics.net>
Received: (qmail 10295 invoked from network); 29 Jun 2000 23:58:53 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by m4.onelist.org with QMQP; 29 Jun 2000 23:58:53 -0000
Received: from unknown (HELO mail.oltronics.net) (204.213.85.8) by mta1 with SMTP; 29 Jun 2000 23:58:53 -0000
Received: from neofelis (root@localhost) by mail.oltronics.net (8.9.3/8.9.3) with SMTP id TAA26175 for <lojban@egroups.com>; Thu, 29 Jun 2000 19:58:49 -0400
X-BlackMail: 207.15.133.30, neofelis, <phma@oltronics.net>, 207.15.133.30
X-Authenticated-Timestamp: 19:58:50(EDT) on June 29, 2000
To: lojban@egroups.com
Subject: Re: [lojban] Opposite of za'o
Date: Thu, 29 Jun 2000 19:50:25 -0400
X-Mailer: KMail [version 1.0.28]
Content-Type: text/plain
References: <20000629231728.20389.qmail@hotmail.com>
In-Reply-To: <20000629231728.20389.qmail@hotmail.com>
MIME-Version: 1.0
Message-Id: <0006291958490E.00955@neofelis>
Content-Transfer-Encoding: 8bit
From: Pierre Abbat <phma@oltronics.net>

>Another of Lojban's outstanding difficulties (at least for
>me). We have a word for "still" (za'o), but none for its
>three companions: "already", "no longer" and "not yet".
>In other languages these four are a bit more regular than
>in English, and it is more evident that:

"still" isn't "za'o", it's "pujeca". "za'o" means that an action continues
after it's completed, not that it is still going on. I can be in High Point,
with my car still running, and be still on my way to Pineville even though mi
na za'o klama py.

phma

