From pycyn@aol.com Sat Jul 01 16:41:43 2000 Return-Path: Received: (qmail 13905 invoked from network); 1 Jul 2000 23:41:43 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m2.onelist.org with QMQP; 1 Jul 2000 23:41:43 -0000 Received: from unknown (HELO imo-r08.mx.aol.com) (152.163.225.8) by mta1 with SMTP; 1 Jul 2000 23:41:43 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-r08.mx.aol.com (mail_out_v27.10.) id a.37.6fda55e (4321) for ; Sat, 1 Jul 2000 19:41:39 -0400 (EDT) Message-ID: <37.6fda55e.268fdbb3@aol.com> Date: Sat, 1 Jul 2000 19:41:39 EDT Subject: Re: [lojban] Englishistic To: lojban@egroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Mailer: AOL 3.0 16-bit for Windows sub 41 From: pycyn@aol.com In a message dated 00-07-01 18:06:24 EDT, xod writes: << All these intense discussions of the intricacies of Lojban grammar occur in English. I wonder how different they would be were they conducted in a different natural language! It should be attempted, even if by a reduced set of the participants. >> Well, we _should_ be doing it in Lojban, but... As for other languages, there is some of that going on I gather, but only person to person. Not enough of us know other languages well enough to make for this kind of lively general discussion. And most of the languages we do sorta know (German, French, Spanish, say) are so much like English in all but the forms they take (and often rather like that too) that we might as well stick to English -- hoping that those who are at home elsewhere will jump on too Englishistic cases (is "yet/still/already" one?)