From broca@fix.no Fri Jul 07 18:30:30 2000
Return-Path: <broca@fix.no>
Received: (qmail 22136 invoked from network); 8 Jul 2000 01:30:29 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m4.onelist.org with QMQP; 8 Jul 2000 01:30:29 -0000
Received: from unknown (HELO ej.egroups.com) (10.1.10.49) by mta1 with SMTP; 8 Jul 2000 01:30:29 -0000
X-eGroups-Return: broca@fix.no
Received: from [10.1.10.103] by ej.egroups.com with NNFMP; 08 Jul 2000 01:30:30 -0000
Date: Sat, 08 Jul 2000 01:30:25 -0000
To: lojban@egroups.com
Subject: Re: nunsolcanci
Message-ID: <8k607h+rjpj@eGroups.com>
In-Reply-To: <00070721201000.08867@neofelis>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Length: 418
X-Mailer: eGroups Message Poster
From: "Arnt Richard Johansen" <broca@fix.no>

--- In lojban@egroups.com, Pierre Abbat <phma@o...> wrote:
> What's the opposite of "nunsolcanci"? For that matter, what's the 
opposite of
> "canci"?

"nunsoltolcanci" and "tolcanci", perhaps? I'm not sure, but I think 
I've seen people use "tolcanci" for "appear". Or perhaps you could 
use "le solri cu co'a ka'e se viska" for "the sun is rising" or "the 
sun [re]appears [from behind a cloud]".

co'o mi'e tsali


