From jjllambias@hotmail.com Sat Jul 08 10:27:46 2000
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
Received: (qmail 30470 invoked from network); 8 Jul 2000 17:27:45 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m1.onelist.org with QMQP; 8 Jul 2000 17:27:45 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.176) by mta1 with SMTP; 8 Jul 2000 17:27:45 -0000
Received: (qmail 48165 invoked by uid 0); 8 Jul 2000 17:27:45 -0000
Message-ID: <20000708172745.48164.qmail@hotmail.com>
Received: from 200.42.152.31 by www.hotmail.com with HTTP; Sat, 08 Jul 2000 10:27:45 PDT
X-Originating-IP: [200.42.152.31]
To: lojban@egroups.com
Subject: Re: Languages' names for Lojban (was: RE: [lojban] French word for "Lojban"
Date: Sat, 08 Jul 2000 10:27:45 PDT
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>


la djan cusku di'e

>It would never occur to me to pronounce an obviously non-English
>word as if it were English.

But it becomes an English word once you start using it
in English, and you can't keep pronouncing it with non-English
sounds for long if you use it frequently, it becomes a pain
both to speak like that and to hear it. I guess this is more
noticeable in languages with more restricted phonologies than
English, but you can't be expected to make distinctions that
are just not part of the language. At least for many
people on this list "lojban" and "lojbanic" are English words
by now, aren't they? As well as gismu, lujvo, etc.

co'o mi'e xorxes


________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com


