From a.rosta@dtn.ntl.com Mon Jul 10 13:36:07 2000
Return-Path: <a.rosta@dtn.ntl.com>
Received: (qmail 23099 invoked from network); 10 Jul 2000 20:36:07 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by m2.onelist.org with QMQP; 10 Jul 2000 20:36:07 -0000
Received: from unknown (HELO relay3-gui.server.ntli.net) (194.168.4.200) by mta1 with SMTP; 10 Jul 2000 20:36:07 -0000
Received: from m123-mp1-cvx1c.gui.ntl.com ([62.252.12.123] helo=andrew) by relay3-gui.server.ntli.net with smtp (Exim 3.03 #2) id 13Bk8Q-0000la-00 for lojban@egroups.com; Mon, 10 Jul 2000 21:26:35 +0100
To: <lojban@egroups.com>
Subject: RE: Languages' names for Lojban (was: RE: [lojban] French word for "Lojban"
Date: Mon, 10 Jul 2000 21:35:58 +0100
Message-ID: <LPBBJKMNINKHACNDIIGMIEMPCLAA.a.rosta@dtn.ntl.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0)
Importance: Normal
In-Reply-To: <Pine.BSI.3.95.1000708194223.25482B-100000@locke.ccil.org>
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
From: "And Rosta" <a.rosta@dtn.ntl.com>

> From: John Cowan [mailto:cowan@ccil.org]
> 
> On Sat, 8 Jul 2000, Jorge Llambias wrote:
> 
> > >It would never occur to me to pronounce an obviously non-English
> > >word as if it were English.
> > 
> > But it becomes an English word once you start using it
> > in English, and you can't keep pronouncing it with non-English
> > sounds for long if you use it frequently,
> 
> Well, that varies. I am reading aloud a book on Adolf Eichmann this
> week, and I am pretty consistently saying /aiCmAn/, but then I am
> an Oddity.

My idiolect has the following contrast:

The [bRQk@li] is
The [brok:oli] are
The [brok:olo] is

& likewise "[sp@'gEti] is" but "[spa'get:i] are".

--And.


