From taral@taral.net Thu Aug 03 20:44:37 2000
Return-Path: <taral@taral.net>
Received: (qmail 9866 invoked from network); 4 Aug 2000 03:44:36 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by m2.onelist.org with QMQP; 4 Aug 2000 03:44:36 -0000
Received: from unknown (HELO mail.taral.net) (128.83.113.117) by mta1 with SMTP; 4 Aug 2000 03:44:36 -0000
Received: by mail.taral.net (Postfix, from userid 500) id D75EE26332; Thu, 3 Aug 2000 23:07:25 -0500 (CDT)
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by mail.taral.net (Postfix) with ESMTP id D0AF224B62; Thu, 3 Aug 2000 23:07:25 -0500 (CDT)
Date: Thu, 3 Aug 2000 23:07:25 -0500 (CDT)
X-Sender: taral@localhost.localdomain
To: Jorge Llambias <jjllambias@hotmail.com>
Cc: lojban@egroups.com
Subject: Re: [lojban] Beyond Whorf: "things," "qualities," and the origin of nouns and adjectives
In-Reply-To: <F276RjfXr6nbb3MOsvG000060e5@hotmail.com>
Message-ID: <Pine.LNX.4.21.0008032305210.1604-100000@localhost.localdomain>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
From: Taral <taral@taral.net>

On Fri, 4 Aug 2000, Jorge Llambias wrote:

> When it is true that it will do wonders, it is still in the can,
> so there is no problem there. What is more of a problem is using
> {lo se botpi} for "a bottleful", because there is nothing to
> indicate that it must fill a bottle, only that it be in one.

> I don't have a problem with {le se botpi} as a description
> of an object that is not now contained in a bottle. What I
> don't like is saying {ta se botpi} of an object that is not
> now contained in a bottle. It is possible, and with enough
> context it might be all right, but in general it's at least
> confusing.

Then don't say that. What's wrong with "ta ka'e se botpi" or "ta pu'i se
botpi"?

-- 
Taral <taral@taral.net>


