From Ti@fa-kuan.muc.de Fri Aug 04 12:15:02 2000
Return-Path: <Ti@fa-kuan.muc.de>
Received: (qmail 10318 invoked from network); 4 Aug 2000 19:15:02 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by m4.onelist.org with QMQP; 4 Aug 2000 19:15:02 -0000
Received: from unknown (HELO mu.egroups.com) (10.1.1.40) by mta1 with SMTP; 4 Aug 2000 19:15:02 -0000
X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de
Received: from [10.1.10.114] by mu.egroups.com with NNFMP; 04 Aug 2000 19:15:01 -0000
Date: Fri, 04 Aug 2000 19:14:52 -0000
To: lojban@egroups.com
Subject: Re: Beyond Whorf: "things," "qualities," and the origin of nouns and adjectives
Message-ID: <8mf4nc+6qo9@eGroups.com>
In-Reply-To: <398A6213.89FEBDD7@math.bas.bg>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Length: 1734
X-Mailer: eGroups Message Poster
X-Originating-IP: 193.149.49.79
From: "=?iso-8859-1?q?Alfred_W._Tueting_(T=FCting)?=" <Ti@fa-kuan.muc.de>

--- In lojban@egroups.com, Ivan A Derzhanski <iad@M...> wrote:

> That's right. It also seems not to be an issue in the Iroquoian
> and Salishan (and perhaps in some other American Indian) languages.
> In others you can either verb a noun or noun a verb, but not
> vice versa: in Nenets nouns conjugate (_xasawa-dm'_ `I am a man'
> is no different from _xarwa-dm'_ `I want'), in Ket verbs decline
> (becoming event abstractions when they do so).

It's always been highly interesting to me learning that there are
languages *grammatically* treating nouns, verbs etc. moreorless=20
the same way. So I'm still asking myself whether these people (at
least originally) had the same perception of "things",=20
"qualities", "actions" etc.
la .ivAn. knows that e.g. in Hungarian from a phrase "x-em" or "y-am"
etc. one cannot be sure whether x or y is a noun or a verb=20
unless one knows the word x or y, i.e. its semantics respective: if
it is, say, "k=E9z", "kezem" means "my hand", if it's, say,
"n=E9z",=20
"n=E9zem" has to be translated as "I am looking at it (him/her)".
With homophones (in theory) it could be really ambiguous:=20
e.g."v=E1runk" (our castle/we are waiting), "v=E1rom" (my
castle/I'm waiting for it/him/her) etc. In Turkish, e.g.
"T=FCrk=FCm" means=20
"*I am* a Turk".
Maybe la tipitr., being a native speaker of Estonian (which is
related to Hungarian) can tell us how he - using his mother tongue -
is looking on "things", "qualities" and "nouns". (In Hungarian, there
are indeed means to indicate nouns, namely the article "a" -=20
comparable to lojban /le/ - e.g. "a sz=E9p" the beautiful (woman?)
or suffixes, like in "sz=E9ps=E9g" beauty. Other languages don't
have=20
articles. Maybe Estonian doesn't have either.)

.aulun.



