From iad@MATH.BAS.BG Tue Aug 08 00:13:49 2000
Return-Path: <iad@math.bas.bg>
Received: (qmail 14962 invoked from network); 8 Aug 2000 07:13:48 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by m3.onelist.org with QMQP; 8 Aug 2000 07:13:48 -0000
Received: from unknown (HELO lnd.internet-bg.net) (212.124.64.2) by mta1 with SMTP; 8 Aug 2000 07:13:46 -0000
Received: from math.bas.bg (ppp18.internet-bg.net [212.124.66.18]) by lnd.internet-bg.net (8.9.3/8.9.0) with ESMTP id KAA13224 for <lojban@egroups.com>; Tue, 8 Aug 2000 10:23:25 +0300
Message-ID: <398FAE91.B79014EF@math.bas.bg>
Date: Tue, 08 Aug 2000 09:54:09 +0300
X-Mailer: Mozilla 4.74 [en] (Win98; U)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: lojban@egroups.com
Subject: Re: [lojban] Re: Questions
References: <F207wY0VnkB4ltFlmml00000f77@hotmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
From: Ivan A Derzhanski <iad@MATH.BAS.BG>

Jorge Llambias wrote:
> The answer can't be just a number, it has to be something
> like {lo nanca be li 33}, so you end up using nanca anyway.
[...]
> I think that an equivalent of the short and standard
> English form "how old are you?" is best achieved by
> {do nanca ma}.

What if you're asking how old a baby is, and the answer is going
to be expressed in months, weeks or days rather than years?
Should you reformulate the question accordingly? (Some natlangs
do, others do not.)

> As I see it, the duration of the referent of {mi} is
> from my birth to now. My past experiences are certainly
> a part of what I am. I can't say the same about the future,

<smiling> This from the same person who was looking for full
symmetry between the past and the future in the {za'o} thread.

> so I think it is ok to treat my present self as lasting
> from my birth till now.

Arguably, though, you weren't your present self before you had
those experiences, so your present self lasts but this moment.

--Ivan



