From jjllambias@hotmail.com Sun Aug 27 00:02:00 2000
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
Received: (qmail 17680 invoked from network); 27 Aug 2000 07:01:59 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m3.onelist.org with QMQP; 27 Aug 2000 07:01:59 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.83) by mta2 with SMTP; 27 Aug 2000 07:01:59 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Sun, 27 Aug 2000 00:01:59 -0700
Received: from 200.42.118.198 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;	Sun, 27 Aug 2000 GMT
X-Originating-IP: [200.42.118.198]
To: lojban@egroups.com
Subject: Re: [lojban] skudji
Date: Sun, 27 Aug 2000 07:01:59 GMT
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F830e35oV4QI2YgkGPX00000017@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 27 Aug 2000 07:01:59.0783 (UTC) FILETIME=[B1EBC770:01C00FF4]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>


la mark cusku di'e

>Unless I'm missing the meaning (!) intended (!), I can't see how "vouloir
>dire" can be anything other than {[se] smuni}, or maybe some tanru/lujvo of
>smuni.

Yes, "vouloir dire" can mean that, it has both senses of
English "to mean". A word means something and a person means
(to say) something, un mot veut dire quelque chose, quelqu'un
veut dire quelque chose. {se smuni} covers the first sense,
{skudji} the second sense. I'm not sure {te smuni} could
be stretched to cover that second sense. After all, if you
need to clarify that you meant to say X, then you usually
are willing to admit that what you did actually say does not
really mean X to you. You said Y, but you meant to say X,
which is not what Y means. So what _you_ mean to say is not
the same as what _what you say_ means.

co'o mi'e xorxes


________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com


