From lojbab@lojban.org Sun Sep 17 16:32:10 2000
Return-Path: <lojbab@lojban.org>
Received: (qmail 24811 invoked from network); 17 Sep 2000 23:32:09 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m4.onelist.org with QMQP; 17 Sep 2000 23:32:09 -0000
Received: from unknown (HELO stmpy-2.cais.net) (205.252.14.72) by mta2 with SMTP; 17 Sep 2000 23:32:09 -0000
Received: from bob (209-8-89-79.dynamic.cais.com [209.8.89.79]) by stmpy-2.cais.net (8.10.1/8.9.3) with ESMTP id e8HNW7S06738; Sun, 17 Sep 2000 19:32:07 -0400 (EDT) (envelope-from lojbab@lojban.org)
Message-Id: <4.2.2.20000917191850.00ae8640@127.0.0.1>
X-Sender: vir1036/pop.cais.com@127.0.0.1
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.2.2 
Date: Sun, 17 Sep 2000 19:28:41 -0400
To: lojban@egroups.com
Subject: Re: [lojban] Glossers, translators, and other tools ...
Cc: lojban@solipsys.co.uk
In-Reply-To: <200009171312.OAA26378@nickel.cix.co.uk>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed
From: "Bob LeChevalier (lojbab)" <lojbab@lojban.org>

C.D.Wright@SOLIPSYS.COMPULINK.CO.UK wrote:
>... There are some who have tried
>to implement something, and they seem largely to have
>produced a parse with brackets, and accompanied by a
>collection of lookups.
...
>The other camp seems to be those who, by the term
>"glosser," mean
>
> "a translator that doesn't necessarily get
> everything right, and may not produce
> fully correct, idiomatic output."
>
>This is closer to the dictionary definition, but is
>it really what you want? Isn't everyone here trying
>to learn (or have learned) lojban? Of what use is
>a real translation?

In linguistics, a gloss is a word for word "translation" with the 
translated words written immediately below the corresponding words of the 
other language. At times a parenthetical word needed for structural 
clarity will be added in brackets, but this is not common. Thus a 
linguistic gloss meets your 2nd definition above, but really is more akin 
to the first camp. Nora's glosser optionally does not include the brackets 
(indeed you have to use the -p option to have it show them), but they seem 
a logical option for some given that she chooses prepositions based on the 
parser output, and because some complex Lojban sentences cannot be 
understood from mere word-for-word glosses.

So Nora's parser/glosser fits both definitions, which really are not 
incompatible.

lojbab
--
lojbab lojbab@lojban.org
Bob LeChevalier, President, The Logical Language Group, Inc.
2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA 703-385-0273
Artificial language Loglan/Lojban: http://www.lojban.org


