From rob@twcny.rr.com Mon Sep 25 14:10:07 2000
Return-Path: <rob@twcny.rr.com>
X-Sender: rob@twcny.rr.com
X-Apparently-To: lojban@egroups.com
Received: (EGP: mail-6_0_2); 25 Sep 2000 21:10:07 -0000
Received: (qmail 9145 invoked from network); 25 Sep 2000 21:10:07 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by m2.onelist.org with QMQP; 25 Sep 2000 21:10:07 -0000
Received: from unknown (HELO mailout1-1.nyroc.rr.com) (24.92.226.81) by mta2 with SMTP; 25 Sep 2000 21:10:06 -0000
Received: from mail1.twcny.rr.com (mail1-1 [24.92.226.139]) by mailout1-1.nyroc.rr.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id RAA29850 for <lojban@egroups.com>; Mon, 25 Sep 2000 17:06:51 -0400 (EDT)
Received: from riff ([24.24.9.71]) by mail1.twcny.rr.com (Post.Office MTA v3.5.3 release 223 ID# 0-59787U250000L250000S0V35) with ESMTP id com for <lojban@egroups.com>; Mon, 25 Sep 2000 16:43:35 -0400
Received: from rob by riff with local (Exim 3.16 #1 (Debian)) id 13df9a-0004L2-00; Mon, 25 Sep 2000 16:47:10 -0400
Date: Mon, 25 Sep 2000 16:47:10 -0400
To: lojban@egroups.com
Subject: Re: [lojban] Re: Get Much Ca$h !
Message-ID: <20000925164710.A16655@twcny.rr.com>
Reply-To: rob@twcny.rr.com
References: <Ti@fa-kuan.muc.de> <200009250908.FAA16473@calum.csclub.uwaterloo.ca>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.2.5i
In-Reply-To: <200009250908.FAA16473@calum.csclub.uwaterloo.ca>; from rlpowell@csclub.uwaterloo.ca on Mon, Sep 25, 2000 at 05:08:04AM -0400
X-Is-It-Not-Nifty: www.sluggy.com
From: Rob Speer <rob@twcny.rr.com>

On Mon, Sep 25, 2000 at 05:08:04AM -0400, Robin Lee Powell wrote:
> Umm, I read that sentence as "Is it true that that sentence is fucking
> Spanish?". While I can't imagine what the mal is there for, besides
> random racial slurring, which seems unlikely, I should point out that
> there is an equivalent English expression, "Beggars can't be chosers".
> 
> -Robin

The word 'malglico' means 'derogatively English', referring to a phrase in
Lojban that seems to have been translated directly from an English idiomatic
phrase. 'malspano', similarly, would mean 'derogatively Spanish'.

--
la rabspir.

