From Ti@fa-kuan.muc.de Sun Nov 05 07:53:33 2000
Return-Path: <Ti@fa-kuan.muc.de>
X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de
X-Apparently-To: lojban@egroups.com
Received: (EGP: mail-6_2_1); 5 Nov 2000 15:53:33 -0000
Received: (qmail 17880 invoked from network); 5 Nov 2000 15:49:51 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by m2.onelist.org with QMQP; 5 Nov 2000 15:49:51 -0000
Received: from unknown (HELO b05.egroups.com) (10.1.2.184) by mta1 with SMTP; 5 Nov 2000 15:49:51 -0000
X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de
Received: from [10.1.10.116] by b05.egroups.com with NNFMP; 05 Nov 2000 15:49:50 -0000
Date: Sun, 05 Nov 2000 15:49:19 -0000
To: lojban@egroups.com
Subject: .i mi pacna lenu ...
Message-ID: <8u3vhv+tjp4@eGroups.com>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Length: 1349
X-Mailer: eGroups Message Poster
X-Originating-IP: 193.149.49.79
From: "=?iso-8859-1?q?Alfred_W._Tueting_(T=FCting)?=" <Ti@fa-kuan.muc.de>

.i mi pacna lenu ... (Dr. Martin Luther King)

Reading Nick Nicholas' remarkable translation of this famous speech,
I recalled a vivid discussion on our Chinese Forum about one=20
year back: the topic being, how to translate "dare to dream" and
MLK's words into Chinese.
I feel that the lojban term is not close enough to really express the
English original's powerful meaning "I have a dream...!" (there=20
is imaginative strength, will, vision etc. in it, that needs to be
expressed). And I'm sure that Lojban is capable enough to do this=20
task!
How about something like:
{snebai} (senva+bapli)
x1 determines by vision/dream property x2 to manifest/come true

As lojbab. once pointed out, Lojban forces people to become aware of
the fact that (English/German/French/Italian/Hungarian/
Romanian etc.etc.) expressions like "dream" (Traum
/reve/sogno/=E1lom/vis) *all* share a similar connotion that is
different e.g.=20
to Chinese! Using Indo-European-based ALs prevents even from realizing
this difference!

=20
If you'd like to, read the discussion on=20

http://www.chinapage.org/guestread-99-7.html=20
(go for "Martin Luther King" - the texts are partly in BIG5)

You might see that, due to traditionalism, also (modern) Chinese
seems to be pretty reserved with creating new terms.

I'd like to hear your opinions. =
=20

.aulun.



