From pycyn@aol.com Sat Nov 18 01:32:29 2000
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@egroups.com
Received: (EGP: mail-6_2_1); 18 Nov 2000 09:32:28 -0000
Received: (qmail 29912 invoked from network); 18 Nov 2000 09:32:28 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by l8.egroups.com with QMQP; 18 Nov 2000 09:32:28 -0000
Received: from unknown (HELO imo-r15.mail.aol.com) (152.163.225.69) by mta2 with SMTP; 18 Nov 2000 09:32:28 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-r15.mx.aol.com (mail_out_v28.33.) id a.ba.dbe3963 (3852) for <lojban@egroups.com>; Sat, 18 Nov 2000 04:32:23 -0500 (EST)
Message-ID: <ba.dbe3963.2747a6a7@aol.com>
Date: Sat, 18 Nov 2000 04:32:23 EST
Subject: Re: And?
To: lojban@egroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_ba.dbe3963.2747a6a7_boundary"
Content-Disposition: Inline
X-Mailer: Unknown sub 171
From: pycyn@aol.com

--part1_ba.dbe3963.2747a6a7_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 11/16/2000 6:54:29 PM Central Standard Time, 
graywyvern@hotmail.com writes:

> now that the "eskimo snow words" myth has been laid to rest, maybe
> this one should replace it.

I tend to think the appropriate remark is rather "How confused of the English 
to have used one word for all those different notions."

--part1_ba.dbe3963.2747a6a7_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 11/16/2000 6:54:29 PM Central Standard Time, 
<BR>graywyvern@hotmail.com writes:
<BR>
<BR>&gt; now that the "eskimo snow words" myth has been laid to rest, maybe
<BR>&gt; this one should replace it.
<BR>
<BR>I tend to think the appropriate remark is rather "How confused of the English 
<BR>to have used one word for all those different notions."</FONT></HTML>

--part1_ba.dbe3963.2747a6a7_boundary--

