From cowan@ccil.org Fri Dec 01 04:04:00 2000
Return-Path: <cowan@locke.ccil.org>
X-Sender: cowan@locke.ccil.org
X-Apparently-To: lojban@egroups.com
Received: (EGP: mail-6_3_1_2); 1 Dec 2000 12:03:56 -0000
Received: (qmail 68038 invoked from network); 1 Dec 2000 12:03:55 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l9.egroups.com with QMQP; 1 Dec 2000 12:03:55 -0000
Received: from unknown (HELO locke.ccil.org) (192.190.237.102) by mta1 with SMTP; 1 Dec 2000 12:03:55 -0000
Received: from localhost (cowan@localhost) by locke.ccil.org (8.8.5/8.8.5) with SMTP id IAA02623; Fri, 1 Dec 2000 08:22:07 -0500 (EST)
Date: Fri, 1 Dec 2000 08:22:07 -0500 (EST)
To: Ivan A Derzhanski <iad@MATH.BAS.BG>
Cc: lojban@egroups.com
Subject: Re: [lojban] Re: zoi gy. Good Morning! .gy.
In-Reply-To: <3A2742B5.3DD201B2@math.bas.bg>
Message-ID: <Pine.BSI.3.95.1001201081814.2460C-100000@locke.ccil.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
X-eGroups-From: John Cowan <cowan@locke.ccil.org>
From: John Cowan <cowan@ccil.org>

On Fri, 1 Dec 2000, Ivan A Derzhanski wrote:

> No, I think this one is much worse. The concepts `young' and `old'
> are in fact scalar opposites. What scale are `curse' and `bless' on?

Something like "x1 directs divine attention to x2, intended to have
effect of degree N" where N varies from "highly positive effect" (blessing)
to "highly negative effect" (curse).

> `What do you mean?' he said. `Do you wish me a good morning,
> or mean that it is a good morning whether I want it or not;
> or that you feel good this morning; or that it is a morning
> to be good on?'
> 
> Unlike Gandalf (and unlike Pycyn, it seems), I fail to see
> how `good morning' can be thought of as anything other than
> a mere formality. When was the last time you decided not
> to say `good morning' to someone because it was not really
> a good morning (it was raining, say), or you thought a good
> morning was not something you wanted to wish him?

The last time I passed a personal enemy.

> There is a perfectly good Lojban expression to use in all those
> situations in which English speakers say `good morning', namely
> {coi}. What do you need another one for?

Well, Bilbo's final use of "Good morning!", which is perfectly
idiomatic BTW, means more like "co'o".

-- 
John Cowan cowan@ccil.org
One art/there is/no less/no more/All things/to do/with sparks/galore
--Douglas Hofstadter



