From phma@oltronics.net Fri Dec 01 18:14:16 2000 Return-Path: X-Sender: phma@oltronics.net X-Apparently-To: lojban@egroups.com Received: (EGP: mail-6_3_1_2); 2 Dec 2000 02:14:16 -0000 Received: (qmail 68092 invoked from network); 2 Dec 2000 02:14:15 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by m8.onelist.org with QMQP; 2 Dec 2000 02:14:15 -0000 Received: from unknown (HELO mail.oltronics.net) (204.213.85.8) by mta3 with SMTP; 2 Dec 2000 03:15:20 -0000 Received: from neofelis (root@localhost) by mail.oltronics.net (8.9.3/8.9.3) with SMTP id VAA10159 for ; Fri, 1 Dec 2000 21:14:10 -0500 X-BlackMail: 207.15.133.41, neofelis, , 207.15.133.41 X-Authenticated-Timestamp: 21:14:12(EST) on December 01, 2000 To: lojban@egroups.com Subject: Re: [lojban] Expressing purpose Date: Fri, 1 Dec 2000 21:10:40 -0500 X-Mailer: KMail [version 1.0.29.2] Content-Type: text/plain References: In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Message-Id: <00120121140603.11907@neofelis> Content-Transfer-Encoding: 8bit From: Pierre Abbat On Fri, 01 Dec 2000, John Leuner wrote: >How I do express purpose in lojban, I'm trying to translate this sentence: > >`Oh, you wicked little thing!' cried Alice, catching up the >kitten, and giving it a little kiss to make it understand that it >was in disgrace. > >I'm floundering at the "to make it understand". Either {imu'ibo ko'e cu jimpe} (which asserts that the cat did understand) or {mu'i lenu ko'e cu jimpe} (which doesn't). phma