From pycyn@aol.com Mon Dec 04 16:34:45 2000
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@egroups.com
Received: (EGP: mail-6_3_1_2); 5 Dec 2000 00:34:44 -0000
Received: (qmail 58469 invoked from network); 5 Dec 2000 00:34:44 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by m8.onelist.org with QMQP; 5 Dec 2000 00:34:44 -0000
Received: from unknown (HELO imo-r20.mail.aol.com) (152.163.225.162) by mta1 with SMTP; 5 Dec 2000 00:34:43 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-r20.mx.aol.com (mail_out_v28.34.) id a.8f.3d6c939 (18405) for <lojban@egroups.com>; Mon, 4 Dec 2000 19:34:39 -0500 (EST)
Message-ID: <8f.3d6c939.275d921e@aol.com>
Date: Mon, 4 Dec 2000 19:34:38 EST
Subject: Re: [lojban] Expressing purpose
To: lojban@egroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_8f.3d6c939.275d921e_boundary"
Content-Disposition: Inline
X-Mailer: Unknown sub 171
From: pycyn@aol.com

--part1_8f.3d6c939.275d921e_boundary
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Language: en

In a message dated 12/4/2000 4:18:35 PM Central Standard Time,=20
jewel@pixie.co.za writes:


> I was just looking for some source material to practice my fledgling
> lojban on, I suppose I should look for something simpler.
>=20

The problem is just that so much of Dodgson =E2=80=93 or any good logico-my=
stic =E2=80=93=20
depends on pressing language to just a hair beyond itslimits.=C2=A0 And, of=
=20
course, when one is trying to be humorous as well, puns will turn up. I=20
suppose the limits of languages are about the same (loud shrieks from all=20
sorts of people) but puns are almost entirely within a single language =E2=
=80=93 it=20
is very hard to match them in translation, even between closely related=20
languages.=C2=A0 So, a good translation of Alice into Lojban is not simple.=
=C2=A0 But a=20
surface translation ought to be pretty easy =E2=80=93 after all, it was aim=
ed at an=20
eight-year-old (though admittedly a very smart Victorian eight-year-old).=
=C2=A0=20
Still, Pooh or Paddington might be safer (and I don=E2=80=99t think Pooh is=
a=20
mystical classical, let alone a logical one).

--part1_8f.3d6c939.275d921e_boundary
Content-Type: text/html; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Language: en

<HTML><FONT FACE=3Darial,helvetica><BODY BGCOLOR=3D"#ffffff"><FONT SIZE=3D=
2>In a message dated 12/4/2000 4:18:35 PM Central Standard Time, <BR>jewel@=
pixie.co.za writes:
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=3DCITE style=3D"BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN=
-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">I was just looking for so=
me source material to practice my fledgling
<BR>lojban on, I suppose I should look for something simpler.
<BR></BLOCKQUOTE>
<BR>
<BR>The problem is just that so much of Dodgson =E2=80=93 or any good logic=
o-mystic =E2=80=93 <BR>depends on pressing language to just a hair beyond i=
tslimits.=C2=A0 And, of <BR>course, when one is trying to be humorous as we=
ll, puns will turn up. I <BR>suppose the limits of languages are about the =
same (loud shrieks from all <BR>sorts of people) but puns are almost entire=
ly within a single language =E2=80=93 it <BR>is very hard to match them in =
translation, even between closely related <BR>languages.=C2=A0 So, a <B>goo=
d</B> translation of <I>Alice</I> into Lojban is not simple.=C2=A0 But a <B=
R>surface translation ought to be pretty easy =E2=80=93 after all, it was a=
imed at an <BR>eight-year-old (though admittedly a very smart Victorian eig=
ht-year-old).=C2=A0 <BR>Still, <I>Pooh</I> or <I>Paddington</I> might be sa=
fer (and I don=E2=80=99t think <I>Pooh</I> is a <BR>mystical classical, let=
alone a logical one).</FONT></HTML>

--part1_8f.3d6c939.275d921e_boundary--

