From pycyn@aol.com Sat Feb 10 06:46:30 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_0_3); 10 Feb 2001 14:46:24 -0000
Received: (qmail 33484 invoked from network); 10 Feb 2001 14:46:24 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l7.egroups.com with QMQP; 10 Feb 2001 14:46:24 -0000
Received: from unknown (HELO imo-d07.mx.aol.com) (205.188.157.39) by mta1 with SMTP; 10 Feb 2001 14:46:23 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-d07.mx.aol.com (mail_out_v29.5.) id r.8e.10f82aad (3925) for <lojban@yahoogroups.com>; Sat, 10 Feb 2001 09:46:20 -0500 (EST)
Message-ID: <8e.10f82aad.27b6ae3b@aol.com>
Date: Sat, 10 Feb 2001 09:46:19 EST
Subject: Re: [lojban] kau
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_8e.10f82aad.27b6ae3b_boundary"
Content-Disposition: Inline
X-Mailer: 6.0 sub 10501
From: pycyn@aol.com

--part1_8e.10f82aad.27b6ae3b_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 2/9/2001 9:45:21 PM Central Standard Time, 
jjllambias@hotmail.com writes:


> la pier cusku di'e
> 
> >Then of course there is "I know who goes to the store", meaning I know the
> >person. That can't be "mi djuno le klama be le zarci", because le se djuno 
> >is a
> >fact, not a person. But "mi djuno fi le klama be le zarci" isn't quite 
> >right
> >either; that means "I know something about the one who goes to the store". 
> >So
> >how do I say it?
> 
> mi selsau le klama be le zarci
> 
Bingo. Remember English "know" is ambiguous between connotre and savoir 
(saber and connocer, kennen and wissen [spelling not guaranteed]), Lojban 
djuno is not.

--part1_8e.10f82aad.27b6ae3b_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 2/9/2001 9:45:21 PM Central Standard Time, 
<BR>jjllambias@hotmail.com writes:
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">la pier cusku di'e
<BR>
<BR>&gt;Then of course there is "I know who goes to the store", meaning I know the
<BR>&gt;person. That can't be "mi djuno le klama be le zarci", because le se djuno 
<BR>&gt;is a
<BR>&gt;fact, not a person. But "mi djuno fi le klama be le zarci" isn't quite 
<BR>&gt;right
<BR>&gt;either; that means "I know something about the one who goes to the store". 
<BR>&gt;So
<BR>&gt;how do I say it?
<BR>
<BR>mi selsau le klama be le zarci
<BR></BLOCKQUOTE>
<BR>Bingo. &nbsp;Remember English "know" is ambiguous between connotre and savoir 
<BR>(saber and connocer, kennen and wissen [spelling not guaranteed]), Lojban 
<BR>djuno is not.</FONT></HTML>

--part1_8e.10f82aad.27b6ae3b_boundary--

