From jjllambias@hotmail.com Mon Mar 12 10:53:59 2001 Return-Path: X-Sender: jjllambias@hotmail.com X-Apparently-To: lojban@onelist.com Received: (EGP: mail-7_0_4); 12 Mar 2001 18:53:58 -0000 Received: (qmail 54504 invoked from network); 12 Mar 2001 18:53:57 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by l7.egroups.com with QMQP; 12 Mar 2001 18:53:57 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.240.170) by mta2 with SMTP; 12 Mar 2001 18:53:57 -0000 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Mon, 12 Mar 2001 10:53:57 -0800 Received: from 200.41.247.47 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP; Mon, 12 Mar 2001 18:53:56 GMT X-Originating-IP: [200.41.247.47] To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] barely/almost (was: Re: Regional difference ??) Date: Mon, 12 Mar 2001 18:53:56 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed Message-ID: X-OriginalArrivalTime: 12 Mar 2001 18:53:57.0258 (UTC) FILETIME=[CAE5EEA0:01C0AB25] From: "Jorge Llambias" la and cusku di'e >To me, these are a JA'A sort of thing: "almost" = "to a small >extent NA" and "barely = "to a small extent JA'A". (And "very" = >"to a large extent JA'A" and "not at all" = "to a large extent NA". That could be: naru'e = almost ja'aru'e = barely ja'asai = very nasai = not at all >An alternative, which I haven't thought through the implications of, would >be "almost P" = "in most relevant alternative worlds, P", and "barely >P" = "in most relevant alternative worlds, not P". Yes, but Lojban is no better than English at expressing this in an elegant manner. co'o mi'e xorxes _________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.