From jjllambias@hotmail.com Mon Mar 12 11:18:51 2001
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@onelist.com
Received: (EGP: mail-7_0_4); 12 Mar 2001 19:18:51 -0000
Received: (qmail 72755 invoked from network); 12 Mar 2001 19:18:50 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by m8.onelist.org with QMQP; 12 Mar 2001 19:18:50 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.11) by mta3 with SMTP; 12 Mar 2001 20:19:55 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Mon, 12 Mar 2001 11:18:50 -0800
Received: from 200.41.247.47 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;	Mon, 12 Mar 2001 19:18:50 GMT
X-Originating-IP: [200.41.247.47]
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] I almost caught the train
Date: Mon, 12 Mar 2001 19:18:50 
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F11qe7YjBQxCAnVKBiG00006fe7@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 12 Mar 2001 19:18:50.0553 (UTC) FILETIME=[44F8AA90:01C0AB29]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>


la pycyn cusku di'e

>I just missed the train = almost caught the train = mi po'u snada ta'u le
>trene
>I just barely caugt the train = almost missed the train = mi po'u fliba 
>ta'u
>le trene.

Yes, I think these will often work. For example, if you
are inside the train and say to a fellow passenger
{mi pu'o fliba tu'a le trene} it is clear that the failing
did not eventuate.

As a more general solution though I think {naru'e} and
{ja'aru'e} are better, because it won't always be clear what
the opposite action is, and as And pointed out it is not
always a matter of tense/aspect either.

>to the side: "almost 100" is {so'a panono}; although {so'a} isn't marked 
>as
>defaulting to "all," it presumably works like all those other guys.

What are {so'e panono}, {so'i panono}, etc. then?

>"only" we've been around on so many times I can't remember all the readings
>for it, but {po'o} doesn't fit (and I seem to recall that I never liked it
>anyhow): the present cases seems to amount to something like "I am
>surprised/relieved that it is so little as" - a complex UI.

The "so little as" is the relevant part, and I can't see that as
a UI.

>I have no suggestion for "barely over 100" off the top of mu head.

{za'uru'e panono}?

co'o mi'e xorxes


_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.


