From iad@MATH.BAS.BG Thu Mar 15 00:50:55 2001
Return-Path: <iad@math.bas.bg>
X-Sender: iad@math.bas.bg
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_0_4); 15 Mar 2001 08:50:55 -0000
Received: (qmail 64710 invoked from network); 15 Mar 2001 08:50:54 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by m8.onelist.org with QMQP; 15 Mar 2001 08:50:54 -0000
Received: from unknown (HELO lnd.internet-bg.net) (212.124.64.2) by mta1 with SMTP; 15 Mar 2001 08:50:54 -0000
Received: from math.bas.bg (user211.internet-bg.net [212.124.65.211]) by lnd.internet-bg.net (8.11.1/8.9.0) with ESMTP id f2F8xBc16570 for <lojban@yahoogroups.com>; Thu, 15 Mar 2001 10:59:11 +0200
Message-ID: <3AB081A4.B76B2169@math.bas.bg>
Date: Thu, 15 Mar 2001 10:47:32 +0200
X-Mailer: Mozilla 4.74 [en] (Win98; U)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] I almost caught the train
References: <F207RacUtI9dm5UxP9F0000fa8a@hotmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
From: Ivan A Derzhanski <iad@MATH.BAS.BG>

Jorge Llambias wrote:
> la ivAn cusku di'e
> >But that's the English _be on the verge of_, which is not
> >necessarily the same thing as _be about to_ or _be going to_,
> >or Spanish _andar a_, or ...
> 
> Actually _ir a_, or _estar por_.

By George, what a disgraceful error. _ir_, _ir_, _ir_, _ir_, _ir_
(995 more times to go).

> or maybe you were thinking of the imperative, where _anda a_
> can indeed replace _ve a_, but only in that mode, weird.

More likely I was thinking of Italian, where _and-_ and _v-_
have fallen together into a single suppletive paradigm
(infinitive _andar(e)_, indicative 3sg. _va_).

> >all sorts of things in natlangs that differ from selma'o ZAhO
> >in that they were not expressly constructed as event contour
> >markers (and presumably nothing but).
> 
> It still seems to me like a very good approximation.

We can agree to disagree on that.

> >The best thing seems to be a tanru with {jibni}, as brought up
> >by Pycyn in his followup to me. I'm not sure how much I like it.
> >In a better world there might be a cmavo for this, but there isn't.
> 
> And also we don't have anything similar for "barely" yet.

How about `almost not'? (`almost fail' = `barely succeed'.)

> > > [...] if there is nothing better, then {pu'o} will almost
> > > inevitably take over, just as I think {za'o} will take over
> > > "still", even if not exactly right, for lack of better
> > > alternatives.
> >
> ><shrug> That may happen, but if it does, to my mind it will be
> >exactly the same thing as if those meanings are assigned to cmavo
> >chosen at random.
> 
> That's because you're too much in love with the contour markers

There is that -- to an extent. But I'm also too much in love with
the idea of Lojban as a literal kind of language where all markers
(and other words) mean what they're meant to mean.

--Ivan


