From Ti@fa-kuan.muc.de Sun Mar 18 09:52:02 2001
Return-Path: <Ti@fa-kuan.muc.de>
X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_0_4); 18 Mar 2001 17:52:02 -0000
Received: (qmail 75977 invoked from network); 18 Mar 2001 17:51:36 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l7.egroups.com with QMQP; 18 Mar 2001 17:51:36 -0000
Received: from unknown (HELO mk.egroups.com) (10.1.1.30) by mta1 with SMTP; 18 Mar 2001 17:51:35 -0000
X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de
Received: from [10.1.10.134] by mk.egroups.com with NNFMP; 18 Mar 2001 17:51:35 -0000
Date: Sun, 18 Mar 2001 17:51:34 -0000
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: spoken Lojban
Message-ID: <992sj6+f3bq@eGroups.com>
In-Reply-To: <F86VPRfLC7A9BzqREGc00002ec6@hotmail.com>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Length: 825
X-Mailer: eGroups Message Poster
X-Originating-IP: 193.149.49.79
From: "A.W.T." <Ti@fa-kuan.muc.de>

--- In lojban@y..., "Jorge Llambias" <jjllambias@h...> wrote:
> 
> I uploaded a recording of some sentences in Lojban at:
> 
> http://groups.yahoo.com/group/lojban/files/Sound%20samples/
> 
> I would welcome comments on my pronunciation, and
> it would be interesting to hear others too.

I took your sentences and recorded them with my pronunciation (see
above address).
As for your recording, it sounds pretty good, just your "h"-sound
comes like "x" (which is typical for speakers of Romance 
natlangs - except Romanian - who anyway are having difficulties with
aspirated "h"). Further, could it be that you tend to give 
stress to the last syllable (nenRI le plise)?

On my sound sample page (http://www.fa-kuan.muc.de/AUSAMP.RXML) you
can listen also to Lojban (xirli'u selsanga, transl. by 
xorxes.)

co'omi'e .aulun.



