From jjllambias@hotmail.com Mon Apr 02 11:10:15 2001
Return-Path: <jjllambias@hotmail.com>
X-Sender: jjllambias@hotmail.com
X-Apparently-To: lojban@onelist.com
Received: (EGP: mail-7_1_0_1); 2 Apr 2001 18:10:15 -0000
Received: (qmail 55810 invoked from network); 2 Apr 2001 18:10:14 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l7.egroups.com with QMQP; 2 Apr 2001 18:10:14 -0000
Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.241.176) by mta1 with SMTP; 2 Apr 2001 18:10:14 -0000
Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Mon, 2 Apr 2001 11:10:13 -0700
Received: from 200.41.210.10 by lw8fd.law8.hotmail.msn.com with HTTP;	Mon, 02 Apr 2001 18:10:13 GMT
X-Originating-IP: [200.41.210.10]
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] RE: NU
Date: Mon, 02 Apr 2001 18:10:13 
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Message-ID: <F176r9oD6XMLDthODt900012fa5@hotmail.com>
X-OriginalArrivalTime: 02 Apr 2001 18:10:13.0436 (UTC) FILETIME=[29A737C0:01C0BBA0]
From: "Jorge Llambias" <jjllambias@hotmail.com>


la pycyn cusku di'e

>So,
>pu le nu mi ciska "Before I write"
>is ambiguous among at least the following, some of which probably make a
>difference:
>pu le mu'e mi ciska "before I wrote" (which itself is ambiguous between
>"first wrote" and "finished writing [it]")

I'm not sure that your understanding of {mu'e} agrees with the
explanation given in the book. I don't doubt that yours fits
closer to the standard meaning of "achievment", but in Lojbanic
lore technical terms tend to wander off into whole new meanings.
I think that according to Book-Lojban {le mu'e mi ciska} cannot
be taken to mean {le nu mi co'a ciska} or {le nu mi mu'o ciska}.
{pu le mu'e mi ciska} would have to be before my whole writing,
taken as a point event, never as a reference to one specific
point of the writing event.

>pu le pu'u mi ciska "before I was writing [it]"
>pu le zu'o mi ciska "before I was writing"
>pu le za'i mi ciska "before I was a writer"
>The distinction could probably be made in other ways with just {nu} but the
>additions would then become obligatory for that meaning.

I guess I can imagine subtle distinctions there, but for example
I don't think that {za'i} introduces the idea of profession that
the English "writer" has. And the {se ciska} is implied in all
three cases, you can talk about {le zu'o mi ciska le vi cukta}
as well as {le pu'u mi ciska le vi cukta}. (We are using {ciska}
where we should be using {finti}, I now realize.) I continue
being skeptical that these subtle variations add much.

>le ka le skani cu blanu is a property of space time areas, at least.

That makes sense: {le ka le tsani be ce'u cu blanu}.

co'o mi'e xorxes





_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.


