From pycyn@aol.com Wed Apr 04 19:25:04 2001 Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_1); 5 Apr 2001 02:25:03 -0000 Received: (qmail 78951 invoked from network); 5 Apr 2001 02:25:02 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by l10.egroups.com with QMQP; 5 Apr 2001 02:25:02 -0000 Received: from unknown (HELO imo-m04.mx.aol.com) (64.12.136.7) by mta3 with SMTP; 5 Apr 2001 03:26:07 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-m04.mx.aol.com (mail_out_v29.14.) id r.a5.13efb63b (17087) for ; Wed, 4 Apr 2001 22:24:55 -0400 (EDT) Message-ID: Date: Wed, 4 Apr 2001 22:24:54 EDT Subject: Re: [lojban] translation of "Mark" To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_a5.13efb63b.27fd3176_boundary" Content-Disposition: Inline X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10519 From: pycyn@aol.com --part1_a5.13efb63b.27fd3176_boundary Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In a message dated 4/4/2001 5:34:43 PM Central Daylight Time,=20 ninar@techpointer.com writes: > {le cukta befi la izeias poi cespre} (but {cespre} is not too good for a=20 prophet, who proclaims God's word but is often not particularly holy in oth= er=20 respects. {cevysku}? =20 {mi ba gasnu} needs {lenu} =20 {LEmi notcrida} but the messenger is not an angel (who might resent being=20 classed with fairies) but in fact another prophet, Jack Dunker. =20 Leaving it was good. The lojban forms seem to involve {grasu}, which seems= =20 foredoomed to make an unholy title. Robin-CA In the Isaiah context, it really does seem to mean a physical road (back to= =20 Israel from Babylon) and even if it is a metaphor, the physical road is the= =20 appropriate form. The rest of his remarks seem about right, though I got lost in the run-on=20 selbri there too deep to sort out. Nice start though ( I like {dei cfari}) --part1_a5.13efb63b.27fd3176_boundary Content-Type: text/html; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In a message dated 4/4/2001 5:34:43 PM Central Daylight Time,=20
ninar@techpointer.com writes:


<i le cukta po la .ize= ias. po'u cespre>


{le cukta befi la izeias poi cespre} (but {cespre} is not = too good for a=20
prophet, who proclaims God's word but is often not particularly holy in= other=20
respects. {cevysku}?


<mi cu rinka >=20
{mi ba gasnu} needs {lenu}

<mi notcrida>=20
{LEmi notcrida} but the messenger is not an angel (who mig= ht resent being=20
classed with fairies) but in fact another prophet, Jack Dunker.

<I didn't know what to do with the honorific "Christ", >=20
Leaving it was good.  The lojban forms seem to involve {grasu}, wh= ich seems=20
foredoomed to make an unholy title.

Robin-CA
<I think you're taking the passage too literally; klaji is a physica= l
road, 'your way' in the original was not intended to mean a physical
road, I think.=A0>

In the Isaiah context, it really does seem to mean a physical road (bac= k to=20
Israel from Babylon) and even if it is a metaphor, the physical road is= the=20
appropriate form.

The rest of his remarks seem about right, though I got lost in the run-= on=20
selbri there too deep to sort out.

Nice start though ( I like {dei cfari})
--part1_a5.13efb63b.27fd3176_boundary--