From phma@oltronics.net Wed Apr 04 19:42:35 2001
Return-Path: <phma@ixazon.dynip.com>
X-Sender: phma@ixazon.dynip.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_1); 5 Apr 2001 02:42:35 -0000
Received: (qmail 19632 invoked from network); 5 Apr 2001 02:42:35 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by l9.egroups.com with QMQP; 5 Apr 2001 02:42:35 -0000
Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (207.15.133.42) by mta3 with SMTP; 5 Apr 2001 03:43:38 -0000
Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500) id 9F04A3C573; Wed, 4 Apr 2001 19:35:19 -0400 (EDT)
Reply-To: phma@oltronics.net
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] translation of "Mark"
Date: Wed, 4 Apr 2001 19:32:14 -0400
X-Mailer: KMail [version 1.0.29.2]
Content-Type: text/plain
References: <9ag6vn+fasi@eGroups.com>
In-Reply-To: <9ag6vn+fasi@eGroups.com>
MIME-Version: 1.0
Message-Id: <01040419351804.11949@neofelis>
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Sender: phma@ixazon.dynip.com
From: Pierre Abbat <phma@oltronics.net>

On Wed, 04 Apr 2001, ninar@techpointer.com wrote:
>And "lord" (?) I know that "banli" is not right, but it was the
>best I could find.

How about "turni"? Actually the Hebrew is YHWH, so it should be ".iaves" (if
you see "Kurios" in the Greek with no article, it's usually YHWH).

phma

