From Ti@fa-kuan.muc.de Sat Apr 14 12:05:24 2001
Return-Path: <Ti@fa-kuan.muc.de>
X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_2); 14 Apr 2001 19:05:24 -0000
Received: (qmail 78108 invoked from network); 14 Apr 2001 19:05:23 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l10.egroups.com with QMQP; 14 Apr 2001 19:05:23 -0000
Received: from unknown (HELO fj.egroups.com) (10.1.10.46) by mta1 with SMTP; 14 Apr 2001 19:05:23 -0000
X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de
Received: from [10.1.10.114] by fj.egroups.com with NNFMP; 14 Apr 2001 19:05:23 -0000
Date: Sat, 14 Apr 2001 19:05:23 -0000
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: la duarantan
Message-ID: <9ba71j+uiot@eGroups.com>
In-Reply-To: <0104141217030D.01059@neofelis>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Length: 489
X-Mailer: eGroups Message Poster
X-Originating-IP: 193.149.49.79
From: "A.W.T." <Ti@fa-kuan.muc.de>

--- In lojban@y..., Pierre Abbat <phma@o...> wrote:
> What should we call the southern tip of South America? I know these names=
=3D=0D
for
> it:
> English: Tierra del Fuego
> Spanish: Tierra del Fuego
> French: Terre de Feu
> Breton: Douar an Tan
> They all mean the same, but only English copies the phrase from another
> language. So should we say la fagytut? Or even la fagri tutra?

Feuerland
tara de foc (tsarydefok)
t=FCzorsz=E1g
huodi =A7i=B6a (huoo dih)
stidi zo fagytergu'e

.aulun.



