From Ti@fa-kuan.muc.de Sat Apr 14 12:05:24 2001 Return-Path: X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_2); 14 Apr 2001 19:05:24 -0000 Received: (qmail 78108 invoked from network); 14 Apr 2001 19:05:23 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l10.egroups.com with QMQP; 14 Apr 2001 19:05:23 -0000 Received: from unknown (HELO fj.egroups.com) (10.1.10.46) by mta1 with SMTP; 14 Apr 2001 19:05:23 -0000 X-eGroups-Return: Ti@fa-kuan.muc.de Received: from [10.1.10.114] by fj.egroups.com with NNFMP; 14 Apr 2001 19:05:23 -0000 Date: Sat, 14 Apr 2001 19:05:23 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: la duarantan Message-ID: <9ba71j+uiot@eGroups.com> In-Reply-To: <0104141217030D.01059@neofelis> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Length: 489 X-Mailer: eGroups Message Poster X-Originating-IP: 193.149.49.79 From: "A.W.T." --- In lojban@y..., Pierre Abbat wrote: > What should we call the southern tip of South America? I know these names= =3D=0D for > it: > English: Tierra del Fuego > Spanish: Tierra del Fuego > French: Terre de Feu > Breton: Douar an Tan > They all mean the same, but only English copies the phrase from another > language. So should we say la fagytut? Or even la fagri tutra? Feuerland tara de foc (tsarydefok) t=FCzorsz=E1g huodi =A7i=B6a (huoo dih) stidi zo fagytergu'e .aulun.