From pycyn@aol.com Wed Apr 18 11:30:23 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_2); 18 Apr 2001 18:30:23 -0000
Received: (qmail 3677 invoked from network); 18 Apr 2001 18:30:22 -0000
Received: from unknown (10.1.10.142) by l7.egroups.com with QMQP; 18 Apr 2001 18:30:22 -0000
Received: from unknown (HELO imo-r16.mx.aol.com) (152.163.225.70) by mta3 with SMTP; 18 Apr 2001 18:30:22 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-r16.mx.aol.com (mail_out_v29.14.) id r.8b.533f7f4 (4591) for <lojban@yahoogroups.com>; Wed, 18 Apr 2001 14:30:08 -0400 (EDT)
Message-ID: <8b.533f7f4.280f3731@aol.com>
Date: Wed, 18 Apr 2001 14:30:09 EDT
Subject: Re: [lojban] Re: RE:not only
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_8b.533f7f4.280f3731_boundary"
Content-Disposition: Inline
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10519
From: pycyn@aol.com

--part1_8b.533f7f4.280f3731_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 4/18/2001 12:49:47 PM Central Daylight Time, 
Ti@fa-kuan.muc.de writes:


> Oh, the Chinese are doing it the pretty common and old-fashioned way: 
> jin3 ... er2 qie3 - bu dann/jiin ... erl chyee) which is 
> "not only ... and/but moreover" almost like in Lojban 
> {gi'epo'onai lo'e ratcu giji'a lo'e mlatu cu citka lo rectu}!
> for example: (bu jin shi xiaohai erqie da ren ye genzhe yiqi wan):
> the kids but also the grown-ups/adults shared in playing.
> 
But does this "not only" bear any relationship to "only"? That is, would 
"Only the children play" (I am flying blind here) start off with dan4/jin3 
shi xiaohai ...?




--part1_8b.533f7f4.280f3731_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 4/18/2001 12:49:47 PM Central Daylight Time, 
<BR>Ti@fa-kuan.muc.de writes:
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">Oh, the Chinese are doing it the pretty common and old-fashioned way: &nbsp;</FONT><FONT COLOR="#000000" SIZE=3 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0"></BLOCKQUOTE>
<BR></FONT><FONT COLOR="#000000" SIZE=2 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0"> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(bu2 dan4/<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">jin3 ... er2 qie3 - bu dann/jiin ... erl chyee) which is 
<BR>"not only ... &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and/but moreover" almost like in Lojban 
<BR>{gi'epo'onai lo'e ratcu giji'a lo'e mlatu cu citka lo rectu}!
<BR>for example: (bu jin shi xiaohai erqie da ren ye genzhe yiqi wan):</FONT><FONT COLOR="#000000" SIZE=3 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0"></BLOCKQUOTE>
<BR></FONT><FONT COLOR="#000000" SIZE=2 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0">Not only <BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">the kids but also the grown-ups/adults shared in playing.
<BR></FONT><FONT COLOR="#000000" SIZE=3 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0"></BLOCKQUOTE>
<BR></FONT><FONT COLOR="#000000" SIZE=2 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0">But does this "not only" bear any relationship to "only"? That is, would 
<BR>"Only the children play" (I am flying blind here) start off with dan4/jin3 
<BR>shi xiaohai ...?</FONT><FONT COLOR="#000000" SIZE=3 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0">
<BR></FONT><FONT COLOR="#000000" SIZE=2 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0">
<BR>
<BR></FONT></HTML>

--part1_8b.533f7f4.280f3731_boundary--

