From ninar@techpointer.com Wed Apr 18 16:33:13 2001
Return-Path: <ninar@techpointer.com>
X-Sender: ninar@techpointer.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_2); 18 Apr 2001 23:33:12 -0000
Received: (qmail 66582 invoked from network); 18 Apr 2001 23:33:11 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l8.egroups.com with QMQP; 18 Apr 2001 23:33:11 -0000
Received: from unknown (HELO hm.egroups.com) (10.1.10.45) by mta1 with SMTP; 18 Apr 2001 23:33:11 -0000
X-eGroups-Return: ninar@techpointer.com
Received: from [10.1.10.68] by hm.egroups.com with NNFMP; 18 Apr 2001 23:33:10 -0000
Date: Wed, 18 Apr 2001 23:33:07 -0000
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: mark 1:4
Message-ID: <9bl87j+i6qj@eGroups.com>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Length: 651
X-Mailer: eGroups Message Poster
X-Originating-IP: 156.153.255.195
From: ninar@techpointer.com

It took me quite some time to go through the comments and
corrections to my last post. So, in order to keep going
but at the same time reduce this (for myself) to bite-size
pieces, here is the next "verse" from Mark, first in English
then in Lojban. I thought ".io'uanes." closer to the Greek
than "djan." The initial "and so" refers to a prediction from
Isaiah about a herald in the desert.

And so John came, baptizing in the desert region and preaching a

baptism of repentance for the forgiveness of sins.

ja'e .io'uanes. klama le precau
.i ra goi ko'a jirgau le prenu le djacu
.i ko'a vajba'u le zugyxe'u jirgau ku zo'e le madzei fraxu

Nina


