From pycyn@aol.com Wed Apr 18 20:00:20 2001
Return-Path: <Pycyn@aol.com>
X-Sender: Pycyn@aol.com
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_2); 19 Apr 2001 03:00:19 -0000
Received: (qmail 85814 invoked from network); 19 Apr 2001 03:00:19 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by l10.egroups.com with QMQP; 19 Apr 2001 03:00:19 -0000
Received: from unknown (HELO imo-m01.mx.aol.com) (64.12.136.4) by mta1 with SMTP; 19 Apr 2001 03:00:18 -0000
Received: from Pycyn@aol.com by imo-m01.mx.aol.com (mail_out_v29.14.) id r.c0.12ec3c1c (3876) for <lojban@yahoogroups.com>; Wed, 18 Apr 2001 23:00:11 -0400 (EDT)
Message-ID: <c0.12ec3c1c.280faebb@aol.com>
Date: Wed, 18 Apr 2001 23:00:11 EDT
Subject: Re: tanru [was: RE: [lojban] Three more issues
To: lojban@yahoogroups.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_c0.12ec3c1c.280faebb_boundary"
Content-Disposition: Inline
X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10519
From: pycyn@aol.com

--part1_c0.12ec3c1c.280faebb_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

In a message dated 4/18/2001 8:17:29 PM Central Daylight Time, 
graywyvern@hotmail.com writes:


> that's "colloquial lojban"; my first principle of which being to
> only indicate the relevant info. one could argue it's equally
> lojbanic to write long, long sentences trying to express every
> nuance of a thought--but i rather suspect it's going to turn
> out to be an english thought.
> 

Mayhap, when there are lojban speakers to have colloquy. But one tends to 
think that they, like most speakers will express reasonably clear thought in 
context and that is, alas, often not the case with your cryptic remarks (see 
several years of attempts to puzzle them out).

--part1_c0.12ec3c1c.280faebb_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT SIZE=2>In a message dated 4/18/2001 8:17:29 PM Central Daylight Time, 
<BR>graywyvern@hotmail.com writes:
<BR>
<BR>
<BR><BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">that's "colloquial lojban"; my first principle of which being to
<BR>only indicate the relevant info. one could argue it's equally
<BR>lojbanic to write long, long sentences trying to express every
<BR>nuance of a thought--but i rather suspect it's going to turn
<BR>out to be an english thought.
<BR></BLOCKQUOTE>
<BR>
<BR>Mayhap, when there are lojban speakers to have colloquy. &nbsp;But one tends to 
<BR>think that they, like most speakers will express reasonably clear thought in 
<BR>context and that is, alas, often not the case with your cryptic remarks (see 
<BR>several years of attempts to puzzle them out).</FONT></HTML>

--part1_c0.12ec3c1c.280faebb_boundary--

