From rlpowell@digitalkingdom.org Fri Apr 20 13:28:15 2001 Return-Path: X-Sender: rlpowell@digitalkingdom.org X-Apparently-To: lojban@onelist.com Received: (EGP: mail-7_1_2); 20 Apr 2001 20:28:15 -0000 Received: (qmail 49684 invoked from network); 20 Apr 2001 20:27:19 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by l9.egroups.com with QMQP; 20 Apr 2001 20:27:19 -0000 Received: from unknown (HELO chain.digitalkingdom.org) (64.169.75.101) by mta1 with SMTP; 20 Apr 2001 20:27:19 -0000 Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 3.22 #1 (Debian)) id 14qhUr-0006CB-00 for ; Fri, 20 Apr 2001 13:27:17 -0700 Date: Fri, 20 Apr 2001 13:27:17 -0700 To: lojban@yahoogroups.com Subject: CVS Repository for Translations: READY Message-ID: <20010420132717.L7537@digitalkingdom.org> Mail-Followup-To: lojban@onelist.com Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.3.17i From: Robin Lee Powell My lojban translation CVS server is ready. For those of you who've never used CVS, go to http://www.cvshome.org/. They have clients there for both Windows and Unix and probably Mac as well (although I didn't check), so no complaints about computer bigotry! 8) Set your CVSROOT to: :pserver:@digitalkingdom.org:/home/cvs The userids I currently have set up are: rlpowell lojbab phma jay xorxes matvey rpc These were culled from the discussion about what servers people wanted. All passwords are blank; please be polite and login as yourself. If you want a login, mail me. The only module currently is 'lojban', until Mr. Curnow tells me how to mirror the jbofi'e source. The only file that's ready to be worked on is alice.texinfo, which is a marked up version of "Alice's Adventures In Wonderland". It's all one big file now, but if people want me to break it into chapters I can do that. I felt that that book met my crieteria for a translation project the best: 1. English as the original language. 2. Relatively _modern_ English. 3. Light on double entendre. 4. Popular. 5. No copyrights. Note that the initial checkout will take Some Time, as the 'originals' directory contains several other documents (all gathered from the Gutenberg Project, btw) that might make good translation projects, some of which are quite large. *NOTE*: The file 'alice.texinfo' includes information at the top on how to edit it. If anyone finds those directions insufficient, please inform me. -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ BTW, I'm male, honest. le datni cu djica le nu zifre .iku'i .oi le so'e datni cu to'e te pilno je xlali -- RLP http://www.lojban.org/