From lojbab@lojban.org Sun Apr 22 17:08:55 2001
Return-Path: <lojbab@lojban.org>
X-Sender: lojbab@lojban.org
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_2); 23 Apr 2001 00:08:55 -0000
Received: (qmail 70571 invoked from network); 23 Apr 2001 00:08:54 -0000
Received: from unknown (10.1.10.27) by l7.egroups.com with QMQP; 23 Apr 2001 00:08:54 -0000
Received: from unknown (HELO stmpy-1.cais.net) (205.252.14.71) by mta2 with SMTP; 23 Apr 2001 00:08:54 -0000
Received: from bob.lojban.org (25.dynamic.cais.com [207.226.56.25]) by stmpy-1.cais.net (8.11.1/8.11.1) with ESMTP id f3N08pT45991 for <lojban@yahoogroups.com>; Sun, 22 Apr 2001 20:08:52 -0400 (EDT)
Message-Id: <4.3.2.7.2.20010422195744.00bd6840@127.0.0.1>
X-Sender: vir1036/pop.cais.com@127.0.0.1
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Version 4.3.2
Date: Sun, 22 Apr 2001 20:12:27 -0400
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: [lojban] conditionals in Lojban
In-Reply-To: <F261lbvTvCv3uS7sBdx00008ead@hotmail.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed
From: "Bob LeChevalier (lojbab)" <lojbab@lojban.org>

At 06:40 PM 04/22/2001 +0000, Jorge Llambias wrote:
>(BTW, Lojban does not even have
>a clear gismu for "x1 expresses attitude x2", maybe {jarco}?)

Not a gismu, but an obvious tanru/lujvo: cinmo cusku or cinmo jarco

As for the converse, it may be true that we sometimes use
>some attitudinals to make assertions. There seem to be two
>resons for this. On the one hand, some attitudinals are not
>so useful to express attitudes. I can understand what a bare
>{oi} means, or a bare {ui}, or a bare {u'i}, and those are
>always used attitudinally, but when would you express an
>attitude of obligation, for example? What does a bare {ei}
>indicate?

That expression I get on my face when Nora or Shawn tells me to go do the 
Lojban taxes. Usually in English it is accompanied by a groan, or in 
Lojban with an .oi, but it needn't be. When I was younger I would often do 
things solely from a sense of obligation, and not necessarily with a 
feeling of complaint.

>Or a bare {ai}?

.ai.au.ai.au mi gunka klama vau
cu'u loi ze toryre'a

This one I often use at the same time I need to use a bare ".ei". In 
English, I say "I will".

>On the other hand, there is no corresponding gismu to do the job.

Not a gismu, because there is a tense component to intent. mi ba gasnu 
conveys intent.

>{bilga} has a
>much more restricted field of application than {ei},
>and I can't get any meaning out of {ei do klama le zarci}
>other than "you should go to the market".

I'm not sure I get any sense out of ei unless the speaker has a sumti or 
modal role in the bridi.

>{ei} to me means
>something like "in an ideal world, this happens".
>
> >1' ko'a pu bilga le nu zukte
>
>Is that "he had to do it" or "he should have done it"?

What is the difference? The only other meaning I can associate with the 
former is one based on se bapli instead of bilga.

lojbab
--
lojbab lojbab@lojban.org
Bob LeChevalier, President, The Logical Language Group, Inc.
2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA 703-385-0273
Artificial language Loglan/Lojban: http://www.lojban.org


