From araizen@newmail.net Sun May 20 16:54:20 2001
Return-Path: <araizen@newmail.net>
X-Sender: araizen@newmail.net
X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com
Received: (EGP: mail-7_1_3); 20 May 2001 23:54:20 -0000
Received: (qmail 89670 invoked from network); 20 May 2001 23:54:19 -0000
Received: from unknown (10.1.10.26) by m8.onelist.org with QMQP; 20 May 2001 23:54:19 -0000
Received: from unknown (HELO hn.egroups.com) (10.1.2.221) by mta1 with SMTP; 20 May 2001 23:54:19 -0000
X-eGroups-Return: araizen@newmail.net
Received: from [10.1.2.74] by hn.egroups.com with NNFMP; 20 May 2001 23:54:12 -0000
Date: Sun, 20 May 2001 23:53:43 -0000
To: lojban@yahoogroups.com
Subject: Re: djan. melbi vecnu
Message-ID: <9e9le7+5j9i@eGroups.com>
In-Reply-To: <49.bc01ea3.283970c5@aol.com>
User-Agent: eGroups-EW/0.82
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Length: 648
X-Mailer: eGroups Message Poster
X-Originating-IP: 12.81.164.145
From: "Adam Raizen" <araizen@newmail.net>

la pycyn cusku di'e

> > . For instance of the last, "la
> > niu.IORK zo'u mi klama" can mean "As to New York, I went there" 
or "As to 
> > New
> > York, I came from there".
> > 
> I suppose it is grammatical, but it is bad form: preneces should 
have 
> follow-up: {ny} or {fi ny} in the brivla proper (cf. earlier rants 
about 
> missing sumti)

It would have been nice to have a pro-sumti which refers to whatever 
is in the prenex in a case like this. I think I'll try using "ce'u", 
since it kind of focuses the main bridi with regard to the prenex, 
though it probably would have been better to just have a different 
word.

mu'o mi'e adam



